<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung &#187; Seamus Heaney Song Lied Übersetzung deutsch</title>
	<atom:link href="http://www.luxautumnalis.de/tag/seamus-heaney-song-lied-uebersetzung-deutsch/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.luxautumnalis.de</link>
	<description>Gedichte, philosophische Essays, philosophische Sentenzen und Aphorismen, Übersetzungen antiker und moderner lyrischer Dichtung</description>
	<lastBuildDate>Wed, 15 Apr 2026 23:46:43 +0000</lastBuildDate>
	<language>de-DE</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.9.40</generator>
	<item>
		<title>Seamus Heaney, Song</title>
		<link>http://www.luxautumnalis.de/seamus-heaney-song/</link>
		<comments>http://www.luxautumnalis.de/seamus-heaney-song/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 19 Mar 2019 23:08:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[hortirhenani]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Lyrische Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungen und Nachdichtungen]]></category>
		<category><![CDATA[Seamus Heaney Song Lied Übersetzung deutsch]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.luxautumnalis.de/?p=20524</guid>
		<description><![CDATA[<p>A rowan like a lipsticked girl. Between the by-road and the main road Alder trees at a wet and dripping distance Stand off among the rushes. There are the mud-flowers of dialect And the immortelles of perfect pitch And that moment when the bird sings very close To the music of what happens. &#160; Lied [&#8230;]</p><p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/seamus-heaney-song/">Seamus Heaney, Song</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>A rowan like a lipsticked girl.<br />
Between the by-road and the main road<br />
Alder trees at a wet and dripping distance<br />
Stand off among the rushes.</p>
<p>There are the mud-flowers of dialect<br />
And the immortelles of perfect pitch<br />
And that moment when the bird sings very close<br />
To the music of what happens.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Lied<br />
</strong><br />
Vogelbeere, Mädchen mit grellem Lippenstrich.<br />
Zwischen Nebenpfad und Hauptweg<br />
Erlen, im feuchten Abstand eines Tröpfelns,<br />
ragen aus den Binsen auf.</p>
<p>Hier gibt es Sumpfblumen der Mundart<br />
und Immortellen reinsten Zungenschlags,<br />
und dann der Augenblick, wenn das Vogellied<br />
fast wie Musik des wahren Lebens klingt.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/seamus-heaney-song/">Seamus Heaney, Song</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.luxautumnalis.de/seamus-heaney-song/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
