<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung &#187; Sophokles König Ödipus 4. Stasimon 1186–1222 griechisch-deutsch</title>
	<atom:link href="http://www.luxautumnalis.de/tag/sophokles-koenig-oedipus-4-stasimon-1186-1222-griechisch-deutsch/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.luxautumnalis.de</link>
	<description>Gedichte, philosophische Essays, philosophische Sentenzen und Aphorismen, Übersetzungen antiker und moderner lyrischer Dichtung</description>
	<lastBuildDate>Sun, 03 May 2026 09:32:28 +0000</lastBuildDate>
	<language>de-DE</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.9.40</generator>
	<item>
		<title>Sophokles, König Ödipus, 4. Stasimon, 1186–1222</title>
		<link>http://www.luxautumnalis.de/sophokles-koenig-oedipus-4-stasimon-1186-1222/</link>
		<comments>http://www.luxautumnalis.de/sophokles-koenig-oedipus-4-stasimon-1186-1222/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 31 May 2020 09:10:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[hortirhenani]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Lyrische Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungen und Nachdichtungen]]></category>
		<category><![CDATA[Sophokles König Ödipus 4. Stasimon 1186–1222 griechisch-deutsch]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.luxautumnalis.de/?p=23962</guid>
		<description><![CDATA[<p>1. Strophe Ἰὼ γενεαὶ βροτῶν, ὡς ὑμᾶς ἴσα καὶ τὸ μη- δὲν ζώσας ἐναριθμῶ. Τίς γάρ, τίς ἀνὴρ πλέον τᾶς εὐδαιμονίας φέρει ἢ τοσοῦτον ὅσον δοκεῖν καὶ δόξαντ’ ἀποκλῖναι; Τὸν σόν τοι παράδειγμ’ ἔχων, τὸν σὸν δαίμονα, τὸν σόν, ὦ τλᾶμον Οἰδιπόδα, βροτῶν οὐδὲν μακαρίζω· 1. Gegenstrophe ὅστις καθ’ ὑπερβολὰν τοξεύσας ἐκράτησε τοῦ πάντ’ εὐδαίμονος [&#8230;]</p><p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/sophokles-koenig-oedipus-4-stasimon-1186-1222/">Sophokles, König Ödipus, 4. Stasimon, 1186–1222</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><em>1. Strophe</em></p>
<p>Ἰὼ γενεαὶ βροτῶν,<br />
ὡς ὑμᾶς ἴσα καὶ τὸ μη-<br />
δὲν ζώσας ἐναριθμῶ.<br />
Τίς γάρ, τίς ἀνὴρ πλέον<br />
τᾶς εὐδαιμονίας φέρει<br />
ἢ τοσοῦτον ὅσον δοκεῖν<br />
καὶ δόξαντ’ ἀποκλῖναι;<br />
Τὸν σόν τοι παράδειγμ’ ἔχων,<br />
τὸν σὸν δαίμονα, τὸν σόν, ὦ<br />
τλᾶμον Οἰδιπόδα, βροτῶν<br />
οὐδὲν μακαρίζω·</p>
<p><em>1. Gegenstrophe<br />
</em><br />
ὅστις καθ’ ὑπερβολὰν<br />
τοξεύσας ἐκράτησε τοῦ<br />
πάντ’ εὐδαίμονος ὄλβου,<br />
ὦ Ζεῦ, κατὰ μὲν φθίσας<br />
τὰν γαμψώνυχα παρθένον<br />
χρησμῳδόν, θανάτων δ’ ἐμᾷ<br />
χώρᾳ πύργος ἀνέστας·<br />
ἐξ οὗ καὶ βασιλεὺς καλῇ<br />
ἐμὸς καὶ τὰ μέγιστ’ ἐτι-<br />
μάθης ταῖς μεγάλαισιν ἐν<br />
Θήβαισ[ιν] ἀνάσσων.</p>
<p><em>2. Strophe<br />
</em><br />
Τανῦν δ’ ἀκούειν τίς ἀθλιώτερος;<br />
τίς ἄταις ἀγρίαις, τίς ἐν πόνοις<br />
ξύνοικος ἀλλαγᾷ βίου;<br />
Ἰὼ κλεινὸν Οἰδίπου κάρα,<br />
ᾧ μέγας λιμὴν<br />
αὑτὸς ἤρκεσεν<br />
παιδὶ καὶ πατρὶ<br />
θαλαμηπόλῳ πεσεῖν,<br />
πῶς ποτε πῶς ποθ’ αἱ πατρῷ-<br />
αί σ’ ἄλοκες φέρειν, τάλας,<br />
σῖγ’ ἐδυνάθησαν ἐς τοσόνδε;</p>
<p><em>2. Gegenstrophe</em></p>
<p>Ἐφηῦρέ σ’ ἄκονθ’ ὁ πάνθ’ ὁρῶν χρόνος·<br />
δικάζει τὸν ἄγαμον γάμον πάλαι<br />
τεκνοῦντα καὶ τεκνούμενον.<br />
Ἰώ, Λαίειον &lt;ὦ&gt; τέκνον·<br />
εἴθε σ’ εἴθ’ &lt;ἐγὼ&gt;<br />
μήποτ’ εἰδόμαν·<br />
δύρομαι γὰρ ὥσ-<br />
περ ἰήλεμον χέων<br />
ἐκ στομάτων. Τὸ δ’ ὀρθὸν εἰ-<br />
πεῖν, ἀνέπνευσά τ’ ἐκ σέθεν<br />
καὶ κατεκοίμησα τοὐμὸν ὄμμμα.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><em>1. Strophe<br />
</em><br />
Io, Geschlechter der Sterblichen,<br />
wie ich euch gleich dem Nichts<br />
solange ihr atmet sehe an.<br />
Wer denn, welcher Mann birgt<br />
an Lebenssegen mehr<br />
als bloß den eitlen Schein,<br />
und Scheinens voll verlischt er ganz.<br />
An dir hab ich das Musterbild,<br />
an deinem Unheil, deinem, o<br />
Unglücks-Ödipus, von Sterblichem<br />
nichts mag ich glücklich preisen.</p>
<p><em>1. Gegenstrophe<br />
</em><br />
Der du genau ins Schwarze<br />
treffend dir den Preis,<br />
das volle Glück gewannst,<br />
o Zeus, erlegtest ja<br />
die krummzehige, die Jungfrau,<br />
die Rätselsängerin, bäumtest für mein<br />
Land ein Turm dich wider den Tod,<br />
von daher heißt du König<br />
mir und warst höchster Ehren<br />
wert, in der mächtigen<br />
Thebe ein Herrscher.</p>
<p><em>2. Strophe<br />
</em><br />
Doch nun, wer kennt einen unseligeren?<br />
Der mit argen Flüchen, der unter Qualen<br />
haust in des Lebens Wirrnis?<br />
Io, ruhmvolles Haupt des Ödipus,<br />
dem ein Hafen groß<br />
derselbe offen schien<br />
dem Sohne und dem Vater<br />
als Bräutigam zu ankern.<br />
Wie nur, wie nur konnten des Vaters<br />
Furchen auch dich tragen, Armer,<br />
schweigend für so lange Zeit?</p>
<p><em>2. Gegenstrophe<br />
</em><br />
Ins Licht hob wider Willen dich die alles sieht die Zeit.<br />
Sie richtet heillose Hochzeit seit alters,<br />
den Zeuger und Gezeugten.<br />
Io, des Laios armes Kind:<br />
Hätte ich, hätt ich<br />
niemals dich gesehen.<br />
Denn ich seufze<br />
Klage gleichsam gießend<br />
aus dem Mund. Wahr ist aber<br />
auch: Durch dich kam ich zu Atem<br />
und Schlummer trank mein Aug.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/sophokles-koenig-oedipus-4-stasimon-1186-1222/">Sophokles, König Ödipus, 4. Stasimon, 1186–1222</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.luxautumnalis.de/sophokles-koenig-oedipus-4-stasimon-1186-1222/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
