<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung &#187; Stéphane Mallarmé Sainte Heilige Übersetzung deutsch</title>
	<atom:link href="http://www.luxautumnalis.de/tag/stephane-mallarme-sainte-heilige-uebersetzung-deutsch/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.luxautumnalis.de</link>
	<description>Gedichte, philosophische Essays, philosophische Sentenzen und Aphorismen, Übersetzungen antiker und moderner lyrischer Dichtung</description>
	<lastBuildDate>Wed, 06 May 2026 22:11:50 +0000</lastBuildDate>
	<language>de-DE</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.9.40</generator>
	<item>
		<title>Stéphane Mallarmé, Sainte</title>
		<link>http://www.luxautumnalis.de/stephane-mallarme-sainte/</link>
		<comments>http://www.luxautumnalis.de/stephane-mallarme-sainte/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 29 May 2018 17:42:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[hortirhenani]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Lyrische Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Religiöse Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungen und Nachdichtungen]]></category>
		<category><![CDATA[Stéphane Mallarmé Sainte Heilige Übersetzung deutsch]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.luxautumnalis.de/?p=17673</guid>
		<description><![CDATA[<p>À la fenêtre recélant Le santal vieux qui se dédore De sa viole étincelant Jadis avec flûte ou mandore, Est la Sainte pâle, étalant Le livre vieux qui se déplie Du Magnificat ruisselant Jadis selon vêpre et complie : À ce vitrage d’ostensoir Que frôle une harpe par l’Ange Formée avec son vol du soir Pour [&#8230;]</p><p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/stephane-mallarme-sainte/">Stéphane Mallarmé, Sainte</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>À la fenêtre recélant<br />
Le santal vieux qui se dédore<br />
De sa viole étincelant<br />
Jadis avec flûte ou mandore,</p>
<p>Est la Sainte pâle, étalant<br />
Le livre vieux qui se déplie<br />
Du Magnificat ruisselant<br />
Jadis selon vêpre et complie :</p>
<p>À ce vitrage d’ostensoir<br />
Que frôle une harpe par l’Ange<br />
Formée avec son vol du soir<br />
Pour la délicate phalange</p>
<p>Du doigt que, sans le vieux santal<br />
Ni le vieux livre, elle balance<br />
Sur le plumage instrumental,<br />
Musicienne du silence.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Heilige<br />
</strong><br />
Am Fenster, überdunkelnd<br />
das Sandelholz, dem Golde schon<br />
verrinnt an ihrer Gambe, funkelnd<br />
einst mit Flöten-, Lautenton,</p>
<p>die Heilige dort, erblaßt, entriegelnd<br />
das alte Buch, dem ihr entweht<br />
das Magnifikat, Tau spiegelnd<br />
einst zu Vesper und Komplet:</p>
<p>an dieser Fensterpracht Monstranz,<br />
die eines Engels Harfe streift,<br />
nach seines Fluges Dämmerglanz<br />
geformt, daß zarter sie umschweift</p>
<p>die Fingerspitze und sie gleitet,<br />
das alte Holz, das Buch sank hin,<br />
auf Klanges Flügeln, flaumbesaitet,<br />
der Stille Harfenspielerin.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/stephane-mallarme-sainte/">Stéphane Mallarmé, Sainte</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.luxautumnalis.de/stephane-mallarme-sainte/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
