<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung &#187; Thomas von Aquin Pange lingua Übersetzung deutsch</title>
	<atom:link href="http://www.luxautumnalis.de/tag/thomas-von-aquin-pange-lingua-uebersetzung-deutsch/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.luxautumnalis.de</link>
	<description>Gedichte, philosophische Essays, philosophische Sentenzen und Aphorismen, Übersetzungen antiker und moderner lyrischer Dichtung</description>
	<lastBuildDate>Thu, 09 Apr 2026 22:15:03 +0000</lastBuildDate>
	<language>de-DE</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.9.40</generator>
	<item>
		<title>Thomas von Aquin, Pange lingua</title>
		<link>http://www.luxautumnalis.de/thomas-von-aquin-pange-lingua/</link>
		<comments>http://www.luxautumnalis.de/thomas-von-aquin-pange-lingua/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 03 Feb 2017 18:43:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[hortirhenani]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Religiöse Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungen und Nachdichtungen]]></category>
		<category><![CDATA[Thomas von Aquin Pange lingua Übersetzung deutsch]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.luxautumnalis.de/?p=12397</guid>
		<description><![CDATA[<p>Pange, lingua, gloriosi Corporis mysterium, Sanguinisque pretiosi, quem in mundi pretium fructus ventris generosi Rex effudit Gentium. Nobis datus, nobis natus ex intacta Virgine, et in mundo conversatus, sparso verbi semine, sui moras incolatus miro clausit ordine. In supremae nocte coenae recumbens cum fratribus observata lege plene cibis in legalibus, cibum turbae duodenae se dat [&#8230;]</p><p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/thomas-von-aquin-pange-lingua/">Thomas von Aquin, Pange lingua</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Pange, lingua, gloriosi<br />
Corporis mysterium,<br />
Sanguinisque pretiosi,<br />
quem in mundi pretium<br />
fructus ventris generosi<br />
Rex effudit Gentium.</p>
<p>Nobis datus, nobis natus<br />
ex intacta Virgine,<br />
et in mundo conversatus,<br />
sparso verbi semine,<br />
sui moras incolatus<br />
miro clausit ordine.</p>
<p>In supremae nocte coenae<br />
recumbens cum fratribus<br />
observata lege plene<br />
cibis in legalibus,<br />
cibum turbae duodenae<br />
se dat suis manibus.</p>
<p>Verbum caro, panem verum<br />
verbo carnem efficit:<br />
fitque sanguis Christi merum,<br />
et si sensus deficit,<br />
ad firmandum cor sincerum<br />
sola fides sufficit.</p>
<p>Tantum ergo Sacramentum<br />
veneremur cernui:<br />
et antiquum documentum<br />
novo cedat ritui:<br />
praestet fides supplementum<br />
sensuum defectui.</p>
<p>Genitori, Genitoque<br />
laus et jubilatio,<br />
salus, honor, virtus quoque<br />
sit et benedictio:<br />
procedenti ab utroque<br />
compar sit laudatio.<br />
Amen.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Singe, Zunge, das Geheimnis<br />
dieses Leibs in Herrlichkeit<br />
und des Blutes reine Weihnis,<br />
das zur Fülle dieser Zeit<br />
edlen Schoßes Frucht uns ließ,<br />
er, der Herr im Völkerstreit.</p>
<p>Uns geschenkt und uns geboren,<br />
von der Jungfrau unversehrt,<br />
ward zum Menschsein er erkoren,<br />
hat uns Wortes Saat beschert,<br />
neue Ordnung uns beschworen,<br />
da zum Ursprung er sich kehrt.</p>
<p>Bei dem letzten Mahl zur Nacht,<br />
rings die Jüngerschar im Kreise,<br />
hat er wohl des Brots gedacht<br />
in der vorgeschriebnen Weise,<br />
hat den Zwölfen dargebracht<br />
sich aus eigner Hand zur Speise.</p>
<p>Wort ward Fleisch, und Brot allein<br />
ging aus Fleisch im Wort hervor,<br />
Christi Blut, der reine Wein.<br />
Wird der Weise hier zum Tor,<br />
schlichtes Herz soll sicher sein,<br />
glaubensfroh schwebt es empor.</p>
<p>Lasset uns die Häupter neigen<br />
vor dem höchsten Sakrament,<br />
und von altem Brauch soll schweigen,<br />
wer den neuen Ritus kennt.<br />
Frömmigkeit mag wohl bezeugen,<br />
was das Auge eitel nennt.</p>
<p>Ihm, dem Vater und dem Sohn<br />
Lob und Jubel soll erklingen,<br />
Heil und Ruhm und Tugendlohn<br />
soll empor im Segen dringen,<br />
der da schwebt um ihren Thron,<br />
ihm auch wollen Lob wir singen.<br />
Amen.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Gregorianischer Gesang des „Coro de Cámara Abadía“ :<br />
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=-rF1rGoJJmo">www.youtube.com/watch?v=-rF1rGoJJmo</a><br />
Motette von Anton Bruckner, interpretiert vom Kammerchor „Cantate Domino Salem“:<br />
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=-tCqe6g9hW0">https://www.youtube.com/watch?v=-tCqe6g9hW0<br />
</a>Kantate von Dietrich Buxtehude, interpretiert vom „Theater of Voices“ unter Paul Hiller:<br />
<a href="http://www.youtube.com/watch?v=GxXO9F0PEvQ">www.youtube.com/watch?v=GxXO9F0PEvQ</a></p>
<p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/thomas-von-aquin-pange-lingua/">Thomas von Aquin, Pange lingua</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.luxautumnalis.de/thomas-von-aquin-pange-lingua/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
