<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung &#187; Vincenzo Cardarelli Aprile April Übersetzung deutsch</title>
	<atom:link href="http://www.luxautumnalis.de/tag/vincenzo-cardarelli-aprile-april-uebersetzung-deutsch/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.luxautumnalis.de</link>
	<description>Gedichte, philosophische Essays, philosophische Sentenzen und Aphorismen, Übersetzungen antiker und moderner lyrischer Dichtung</description>
	<lastBuildDate>Mon, 15 Jun 2026 22:06:33 +0000</lastBuildDate>
	<language>de-DE</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.9.40</generator>
	<item>
		<title>Vincenzo Cardarelli, Aprile</title>
		<link>http://www.luxautumnalis.de/vincenzo-cardarelli-aprile/</link>
		<comments>http://www.luxautumnalis.de/vincenzo-cardarelli-aprile/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 29 Nov 2015 15:10:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[hortirhenani]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Lyrische Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungen und Nachdichtungen]]></category>
		<category><![CDATA[Vincenzo Cardarelli Aprile April Übersetzung deutsch]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.luxautumnalis.de/?p=7244</guid>
		<description><![CDATA[<p>Quante parole stanche mi vengono alla mente in questo giorno piovoso d&#8217;aprile che l&#8217;aia è come nube che si spappola o fior che si disfiora. Dentro un velo di pioggia tutto è vestito a nuovo. L&#8217;umida e cara terra mi punge e mi discioglie. Se gli occhi tuoi son paludosi e neri come l&#8217;inferno il [&#8230;]</p><p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/vincenzo-cardarelli-aprile/">Vincenzo Cardarelli, Aprile</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Quante parole stanche<br />
mi vengono alla mente<br />
in questo giorno piovoso d&#8217;aprile<br />
che l&#8217;aia è come nube che si spappola<br />
o fior che si disfiora.<br />
Dentro un velo di pioggia<br />
tutto è vestito a nuovo.<br />
L&#8217;umida e cara terra<br />
mi punge e mi discioglie.<br />
Se gli occhi tuoi son paludosi e neri<br />
come l&#8217;inferno<br />
il mio dolore è fresco<br />
come un ruscello.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>April<br />
</strong><br />
Wie viele müde Worte<br />
kommen mir in den Sinn<br />
an diesem Regentag im April,<br />
an dem die Tenne eine Wolke ist, die sich auflöst,<br />
eine Blume, die zerstäubt.<br />
Unterm Regenschleier<br />
bekam alles ein neues Kleid.<br />
Die feuchte und liebe Erde<br />
versetzt mir einen Stich und taut mich auf.<br />
Sind deine Augen sumpfig und schwarz<br />
wie die Hölle,<br />
ist mein Schmerz kühl<br />
wie ein Rinnsal.</p>
<p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/vincenzo-cardarelli-aprile/">Vincenzo Cardarelli, Aprile</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.luxautumnalis.de/vincenzo-cardarelli-aprile/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
