<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung &#187; William Shakespeare Sonett 16 Übersetzung Nachdichtung</title>
	<atom:link href="http://www.luxautumnalis.de/tag/william-shakespeare-sonett-16-uebersetzung-nachdichtung/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.luxautumnalis.de</link>
	<description>Gedichte, philosophische Essays, philosophische Sentenzen und Aphorismen, Übersetzungen antiker und moderner lyrischer Dichtung</description>
	<lastBuildDate>Sat, 25 Apr 2026 22:38:29 +0000</lastBuildDate>
	<language>de-DE</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.9.40</generator>
	<item>
		<title>William Shakespeare, Sonett 16</title>
		<link>http://www.luxautumnalis.de/william-shakespeare-sonett-16/</link>
		<comments>http://www.luxautumnalis.de/william-shakespeare-sonett-16/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 31 Jul 2023 22:50:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[hortirhenani]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Liebesgedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Lyrische Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Sonette]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungen und Nachdichtungen]]></category>
		<category><![CDATA[William Shakespeare Sonett 16 Übersetzung Nachdichtung]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.luxautumnalis.de/?p=30822</guid>
		<description><![CDATA[<p>But wherefore do not you a mightier way Make war upon this bloody tyrant, Time? And fortify your self in your decay With means more blessed than my barren rhyme? Now stand you on the top of happy hours, And many maiden gardens, yet unset, With virtuous wish would bear you living flowers, Much liker [&#8230;]</p><p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/william-shakespeare-sonett-16/">William Shakespeare, Sonett 16</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>But wherefore do not you a mightier way<br />
Make war upon this bloody tyrant, Time?<br />
And fortify your self in your decay<br />
With means more blessed than my barren rhyme?</p>
<p>Now stand you on the top of happy hours,<br />
And many maiden gardens, yet unset,<br />
With virtuous wish would bear you living flowers,<br />
Much liker than your painted counterfeit:</p>
<p>So should the lines of life that life repair,<br />
Which this, Time&#8217;s pencil, or my pupil pen,<br />
Neither in inward worth nor outward fair,<br />
Can make you live your self in eyes of men.</p>
<p>To give away yourself, keeps yourself still,<br />
And you must live, drawn by your ownsweet skill.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Doch magst du Waffen, schärfere, noch recken<br />
im Feldzug gegen den Tyrannen Zeit,<br />
dein Siechtum hinter Mauern wohl verstecken,<br />
die dichter sind als meiner Verse Kleid.</p>
<p>Nun stehst du auf dem Turm von hohen Tagen,<br />
rings mancher Frauen Gärten, bar der Saat,<br />
vom Wunsch beseelt, dir Lebens Flor zu tragen,<br />
dir ähnlicher als Bildes Inkarnat.</p>
<p>Des Lebens Linien schreibe Leben fort,<br />
was flüchtig Zeit und dünn mein Pinsel malen,<br />
der Quell der Seele und ihr schöner Hort,<br />
dein Lächeln muß mit solchen Blättern fahlen.</p>
<p>Wenn du dich hingibst, nur dann wirst du bleiben,<br />
dir ist die Kunst, im Bild dich zu verleiben.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/william-shakespeare-sonett-16/">William Shakespeare, Sonett 16</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.luxautumnalis.de/william-shakespeare-sonett-16/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
