<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung &#187; William Shakespeare Sonett 9 Übersetzung Nachdichtung</title>
	<atom:link href="http://www.luxautumnalis.de/tag/william-shakespeare-sonett-9-uebersetzung-nachdichtung/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.luxautumnalis.de</link>
	<description>Gedichte, philosophische Essays, philosophische Sentenzen und Aphorismen, Übersetzungen antiker und moderner lyrischer Dichtung</description>
	<lastBuildDate>Mon, 20 Apr 2026 00:02:53 +0000</lastBuildDate>
	<language>de-DE</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.9.40</generator>
	<item>
		<title>William Shakespeare, Sonett 9</title>
		<link>http://www.luxautumnalis.de/william-shakespeare-sonett-9/</link>
		<comments>http://www.luxautumnalis.de/william-shakespeare-sonett-9/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 27 Jun 2023 22:02:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[hortirhenani]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Lyrische Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Sonette]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungen und Nachdichtungen]]></category>
		<category><![CDATA[William Shakespeare Sonett 9 Übersetzung Nachdichtung]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.luxautumnalis.de/?p=30684</guid>
		<description><![CDATA[<p>Is it for fear to wet a widow&#8217;s eye, That thou consum&#8217;st thy self in single life? Ah! if thou issueless shalt hap to die, The world will wail thee like a makeless wife; The world will be thy widow and still weep That thou no form of thee hast left behind, When every private [&#8230;]</p><p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/william-shakespeare-sonett-9/">William Shakespeare, Sonett 9</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Is it for fear to wet a widow&#8217;s eye,<br />
That thou consum&#8217;st thy self in single life?<br />
Ah! if thou issueless shalt hap to die,<br />
The world will wail thee like a makeless wife;</p>
<p>The world will be thy widow and still weep<br />
That thou no form of thee hast left behind,<br />
When every private widow well may keep<br />
By children&#8217;s eyes, her husband&#8217;s shape in mind:</p>
<p>Look what an unthrift in the world doth spend<br />
Shifts but his place, for still the world enjoys it;<br />
But beauty&#8217;s waste hath in the world an end,<br />
And kept unused the user so destroys it.</p>
<p>No love toward others in that bosom sits<br />
That on himself such murd&#8217;rous shame commits.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Hast Angst du, einer Witwe Aug zu netzen,<br />
daß dir die Tage öd und einsam sind?<br />
Wird deine Lücke einst kein Kind ersetzen,<br />
seufzt auf die Welt, ein Weib, doch ohne Kind.</p>
<p>Sieh, wie die Welt bereichert, wer verschwendet,<br />
die Münze rollt, die Welt steht hochbeglückt,<br />
liegt Schönheit brach, wird sie der Welt entwendet,<br />
die ungenutzte von Nichtsnutz zerpflückt.</p>
<p>Nie ward der Liebe Anhauch je zum Segen,<br />
wen Schande stachelt, Hand an sich zu legen.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/william-shakespeare-sonett-9/">William Shakespeare, Sonett 9</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.luxautumnalis.de/william-shakespeare-sonett-9/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
