<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung &#187; Alfonso Gatto Amore della vita Liebe zum Leben italienisch und deutsch</title>
	<atom:link href="http://www.luxautumnalis.de/tag/alfonso-gatto-amore-della-vita-liebe-zum-leben-italienisch-und-deutsch/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.luxautumnalis.de</link>
	<description>Gedichte, philosophische Essays, philosophische Sentenzen und Aphorismen, Übersetzungen antiker und moderner lyrischer Dichtung</description>
	<lastBuildDate>Mon, 27 Apr 2026 22:11:15 +0000</lastBuildDate>
	<language>de-DE</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.9.40</generator>
	<item>
		<title>Alfonso Gatto, Amore della vita</title>
		<link>http://www.luxautumnalis.de/alfonso-gatto-amore-della-vita/</link>
		<comments>http://www.luxautumnalis.de/alfonso-gatto-amore-della-vita/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 30 Apr 2015 14:44:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[hortirhenani]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungen und Nachdichtungen]]></category>
		<category><![CDATA[Alfonso Gatto Amore della vita Liebe zum Leben italienisch und deutsch]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.luxautumnalis.de/?p=5388</guid>
		<description><![CDATA[<p>Io vedo i grandi alberi della sera che innalzano il cielo dei boulevards, le carrozze di Roma che alle tombe dell&#8217;Appia antica portano la luna. Tutto di noi gran tempo ebbe la morte. Pure, lunga la vita fu alla sera di sguardi ad ogni casa, e oltre il cielo, alle luci sorgenti ai campanili ai [&#8230;]</p><p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/alfonso-gatto-amore-della-vita/">Alfonso Gatto, Amore della vita</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Io vedo i grandi alberi della sera<br />
che innalzano il cielo dei boulevards,<br />
le carrozze di Roma che alle tombe<br />
dell&#8217;Appia antica portano la luna.</p>
<p>Tutto di noi gran tempo ebbe la morte.<br />
Pure, lunga la vita fu alla sera<br />
di sguardi ad ogni casa, e oltre il cielo,<br />
alle luci sorgenti ai campanili<br />
ai nomi azzurri delle insegne, il cuore<br />
mai più risponderà?</p>
<p>Oh, tra i rami grondanti di case e cielo<br />
il cielo dei boulevards,<br />
cielo chiaro di rondini!</p>
<p>O sera umana di noi raccolti<br />
uomini stanchi uomini buoni,<br />
il nostro dolce parlare<br />
nel mondo senza paura.</p>
<p>Tornerà tornerà,<br />
d&#8217;un balzo il cuore desto<br />
avrà parole?<br />
Chiamerà le cose, le luci, i vivi?<br />
I morti, i vinti, chi li desterà?</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Alfonso Gatto, Liebe zum Leben<br />
</strong><br />
Ich betrachte die großen Bäume des Abends,<br />
die sich auf den Boulevards des Himmels recken,<br />
den Güterzug aus Rom, der transportiert<br />
zu den Gräbern der Via Appia Antica den Mond.</p>
<p>Jeder von uns war lange Zeit der Tod.<br />
Und doch, Dauer bekam das Leben an Abenden,<br />
da wir auf all die Häuser blickten, und weiter himmelwärts,<br />
zu den blitzenden Lichtern der Türme,<br />
den blauen Schriften der Reklame, das Herz,<br />
wird nie wieder es Antwort geben?</p>
<p>O, unter den tropfenden Zweigen der Häuser und Himmel,<br />
der Himmel der Boulevards,<br />
Himmel, den Schwalben so lieb!</p>
<p>O menschlicher Abend, wenn wir ernten,<br />
müde Menschen, gute Menschen,<br />
wie süß wir reden<br />
in der Welt ohne Angst.</p>
<p>Kehrt es, kehrt es zurück,<br />
in einem Sprung, wird es, erwacht,<br />
Worte haben, das Herz?<br />
Ruft es die Dinge an, das Licht, die Lebenden?<br />
Die Toten, die Besiegten, die es erweckt?</p>
<p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/alfonso-gatto-amore-della-vita/">Alfonso Gatto, Amore della vita</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.luxautumnalis.de/alfonso-gatto-amore-della-vita/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
