<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung &#187; Arthur Symons To a Grey Dress Auf ein graues Kleid englisch-deutsch Übersetzung</title>
	<atom:link href="http://www.luxautumnalis.de/tag/arthur-symons-to-a-grey-dress-auf-ein-graues-kleid-englisch-deutsch-uebersetzung/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.luxautumnalis.de</link>
	<description>Gedichte, philosophische Essays, philosophische Sentenzen und Aphorismen, Übersetzungen antiker und moderner lyrischer Dichtung</description>
	<lastBuildDate>Sun, 12 Apr 2026 22:31:40 +0000</lastBuildDate>
	<language>de-DE</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.9.40</generator>
	<item>
		<title>Arthur Symons, To a Grey Dress</title>
		<link>http://www.luxautumnalis.de/arthur-symons-grey-dress/</link>
		<comments>http://www.luxautumnalis.de/arthur-symons-grey-dress/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 12 Jun 2021 18:08:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[hortirhenani]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Lyrische Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungen und Nachdichtungen]]></category>
		<category><![CDATA[Arthur Symons To a Grey Dress Auf ein graues Kleid englisch-deutsch Übersetzung]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.luxautumnalis.de/?p=26799</guid>
		<description><![CDATA[<p>There&#8217;s a flutter of grey through the trees: Ah, the exquisite curves of her dress as she passes Fleet with her feet on the path where the grass is! I see not her face, I but see The swift re-appearance, the flitting persistence— There!—of that flutter of grey in the distance. It has flickered and [&#8230;]</p><p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/arthur-symons-grey-dress/">Arthur Symons, To a Grey Dress</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>There&#8217;s a flutter of grey through the trees:<br />
Ah, the exquisite curves of her dress as she passes<br />
Fleet with her feet on the path where the grass is!</p>
<p>I see not her face, I but see<br />
The swift re-appearance, the flitting persistence—<br />
There!—of that flutter of grey in the distance.</p>
<p>It has flickered and fluttered away:<br />
What a teasing regret she has left in my day-dream,<br />
And what dreams of delight are the dreams that one may<br />
dream!</p>
<p>It was only a flutter of grey;<br />
But the vaguest of raiment&#8217;s impossible chances<br />
Has set my heart beating the way of old dances.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Auf ein graues Kleid</strong></p>
<p>Durch die Bäume flattert ein Grau:<br />
Ah, köstlich fließt um ihren Fuß, wenn sie geht,<br />
der Bausch ihres Kleids auf den Pfad, wo Gras steht!</p>
<p>Ich sehe nicht ihr Gesicht, ich sehe nur<br />
rasch auftauchend wieder beharrlich schwirren<br />
dort in der Ferne das grauweiße Flirren.</p>
<p>Das Flackern und Flattern verblich:<br />
Welch ein Gift der Reue, das in meinen Tagtraum rann,<br />
und welche Träume des Glücks sind die Träume, die ich<br />
träumen kann!</p>
<p>Das flackernde Grau, ein verlöschender Strich.<br />
Doch des Glückes Saum, unmöglich zu fassen,<br />
hat mein Herz im Walzertakt schlagen lassen.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/arthur-symons-grey-dress/">Arthur Symons, To a Grey Dress</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.luxautumnalis.de/arthur-symons-grey-dress/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
