<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung &#187; Biagio Marin Breve istàe de San Martin Übersetzung deutsch</title>
	<atom:link href="http://www.luxautumnalis.de/tag/biagio-marin-breve-istae-de-san-martin-uebersetzung-deutsch/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.luxautumnalis.de</link>
	<description>Gedichte, philosophische Essays, philosophische Sentenzen und Aphorismen, Übersetzungen antiker und moderner lyrischer Dichtung</description>
	<lastBuildDate>Wed, 29 Apr 2026 05:27:56 +0000</lastBuildDate>
	<language>de-DE</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.9.40</generator>
	<item>
		<title>Biagio Marin, Breve istàe de San Martin</title>
		<link>http://www.luxautumnalis.de/biagio-marin-breve-istae-de-san-martin/</link>
		<comments>http://www.luxautumnalis.de/biagio-marin-breve-istae-de-san-martin/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 13 Jul 2016 18:00:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[hortirhenani]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Lyrische Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungen und Nachdichtungen]]></category>
		<category><![CDATA[Biagio Marin Breve istàe de San Martin Übersetzung deutsch]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.luxautumnalis.de/?p=9728</guid>
		<description><![CDATA[<p>Breve istàe de San Martin che tu va basando muri, perché morti xe za i fiuri, co’ la boca d’oro fin; breve istàe che tu carissi le ilusion in fondo ai cuori, e la morte coi to ori tu coverzi, e i to caprissi; va da ela a consolala, che ‘i xe morto ‘l fantulin, [&#8230;]</p><p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/biagio-marin-breve-istae-de-san-martin/">Biagio Marin, Breve istàe de San Martin</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Breve istàe de San Martin<br />
che tu va basando muri,<br />
perché morti xe za i fiuri,<br />
co’ la boca d’oro fin;</p>
<p>breve istàe che tu carissi<br />
le ilusion in fondo ai cuori,<br />
e la morte coi to ori<br />
tu coverzi, e i to caprissi;</p>
<p>va da ela a consolala,<br />
che ‘i xe morto ‘l fantulin,<br />
e la pianze e la se ‘mala,<br />
bela istàe de San Martin.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>In San Martino schlug Sommers Stunde,<br />
du streifst an den Mauern entlang,<br />
keine Blüte erhellt deinen Gang<br />
mit ihrem goldenen Munde.</p>
<p>Kurz war der Sommer, und du kitzelst<br />
aus den Herzen nur Illusionen<br />
und versteckst die Todesdämonen<br />
hinter dem Blattgold deines Gewitzels.</p>
<p>Geh nur hin, ihr Trost zu spenden,<br />
denn ihr liebes Kind ging dahin,<br />
sie weint und will ihr Leben enden,<br />
schön war der Sommer von San Martin.</p>
<p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/biagio-marin-breve-istae-de-san-martin/">Biagio Marin, Breve istàe de San Martin</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.luxautumnalis.de/biagio-marin-breve-istae-de-san-martin/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
