<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung &#187; Charles Baudelaire La Fontaine de Sang Übersetzung deutsch</title>
	<atom:link href="http://www.luxautumnalis.de/tag/charles-baudelaire-la-fontaine-de-sang-uebersetzung-deutsch/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.luxautumnalis.de</link>
	<description>Gedichte, philosophische Essays, philosophische Sentenzen und Aphorismen, Übersetzungen antiker und moderner lyrischer Dichtung</description>
	<lastBuildDate>Wed, 15 Apr 2026 23:46:43 +0000</lastBuildDate>
	<language>de-DE</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.9.40</generator>
	<item>
		<title>Charles Baudelaire, La Fontaine de Sang</title>
		<link>http://www.luxautumnalis.de/charles-baudelaire-la-fontaine-de-sang/</link>
		<comments>http://www.luxautumnalis.de/charles-baudelaire-la-fontaine-de-sang/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 13 Mar 2019 23:48:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[hortirhenani]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Lyrische Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Sonette]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungen und Nachdichtungen]]></category>
		<category><![CDATA[Charles Baudelaire La Fontaine de Sang Übersetzung deutsch]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.luxautumnalis.de/?p=20440</guid>
		<description><![CDATA[<p>Il me semble parfois que mon sang coule à flots, Ainsi qu&#8217;une fontaine aux rythmiques sanglots. Je l&#8217;entends bien qui coule avec un long murmure, Mais je me tâte en vain pour trouver la blessure. À travers la cité, comme dans un champ clos, Il s&#8217;en va, transformant les pavés en îlots, Désaltérant la soif [&#8230;]</p><p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/charles-baudelaire-la-fontaine-de-sang/">Charles Baudelaire, La Fontaine de Sang</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Il me semble parfois que mon sang coule à flots,<br />
Ainsi qu&#8217;une fontaine aux rythmiques sanglots.<br />
Je l&#8217;entends bien qui coule avec un long murmure,<br />
Mais je me tâte en vain pour trouver la blessure.</p>
<p>À travers la cité, comme dans un champ clos,<br />
Il s&#8217;en va, transformant les pavés en îlots,<br />
Désaltérant la soif de chaque créature,<br />
Et partout colorant en rouge la nature.</p>
<p>J&#8217;ai demandé souvent à des vins captieux<br />
D&#8217;endormir pour un jour la terreur qui me mine;<br />
Le vin rend l&#8217;oeil plus clair et l&#8217;oreille plus fine!</p>
<p>J&#8217;ai cherché dans l&#8217;amour un sommeil oublieux;<br />
Mais l&#8217;amour n&#8217;est pour moi qu&#8217;un matelas d&#8217;aiguilles<br />
Fait pour donner à boire à ces cruelles filles!</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Der Blutquell</strong></p>
<p>Manchmal fühle ich mein Blut in Strömen laufen,<br />
gleich Brunnen, die beim Weinen stockend schnaufen.<br />
Ich hör es wohl, das stete Plätschern dieser Quelle,<br />
doch taste ich vergebens nach der wunden Stelle.</p>
<p>Wie auf dem Schlachtfeld rinnt es durch die Gassen,<br />
dem Pflaster sich in Inseln zu verprassen,<br />
es tränkt die trocknen Zungen aller Kreaturen<br />
und haucht ringsum sein Rot auf alle Fluren.</p>
<p>Vom Wein erflehte oft ich mir Erblinden<br />
und Taubheit vor den Schrecken, die mich ritzen.<br />
Der Wein macht Augen klarer und die Ohren spitzen.</p>
<p>Im Beischlaf suchte ich Vergessens Schlaf zu finden.<br />
Doch Beischlaf ist mir nur ein Bett voll Dornen,<br />
woraus der Nektar flutet diesen holden Nornen.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/charles-baudelaire-la-fontaine-de-sang/">Charles Baudelaire, La Fontaine de Sang</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.luxautumnalis.de/charles-baudelaire-la-fontaine-de-sang/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
