<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung &#187; Charles Baudelaire Le Chat Die Katze französisch-deutsch Übersetzung</title>
	<atom:link href="http://www.luxautumnalis.de/tag/charles-baudelaire-le-chat-die-katze-franzoesisch-deutsch-uebersetzung/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.luxautumnalis.de</link>
	<description>Gedichte, philosophische Essays, philosophische Sentenzen und Aphorismen, Übersetzungen antiker und moderner lyrischer Dichtung</description>
	<lastBuildDate>Wed, 15 Apr 2026 23:46:43 +0000</lastBuildDate>
	<language>de-DE</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.9.40</generator>
	<item>
		<title>Charles Baudelaire, Le Chat</title>
		<link>http://www.luxautumnalis.de/charles-baudelaire-le-chat/</link>
		<comments>http://www.luxautumnalis.de/charles-baudelaire-le-chat/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 19 Jun 2020 09:39:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[hortirhenani]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Lyrische Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Sonette]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungen und Nachdichtungen]]></category>
		<category><![CDATA[Charles Baudelaire Le Chat Die Katze französisch-deutsch Übersetzung]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.luxautumnalis.de/?p=24140</guid>
		<description><![CDATA[<p>Viens, mon beau chat, sur mon cœur amoureux ; Retiens les griffes de ta patte, Et laisse-moi plonger dans tes beaux yeux, Mêlés de métal et d’agate. Lorsque mes doigts caressent à loisir Ta tête et ton dos élastique, Et que ma main s’enivre du plaisir De palper ton corps électrique, Je vois ma femme en [&#8230;]</p><p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/charles-baudelaire-le-chat/">Charles Baudelaire, Le Chat</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Viens, mon beau chat, sur mon cœur amoureux ;<br />
Retiens les griffes de ta patte,<br />
Et laisse-moi plonger dans tes beaux yeux,<br />
Mêlés de métal et d’agate.</p>
<p>Lorsque mes doigts caressent à loisir<br />
Ta tête et ton dos élastique,<br />
Et que ma main s’enivre du plaisir<br />
De palper ton corps électrique,</p>
<p>Je vois ma femme en esprit. Son regard,<br />
Comme le tien, aimable bête,<br />
Profond et froid, coupe et fend comme un dard,</p>
<p>Et, des pieds jusques à la tête,<br />
Un air subtil, un dangereux parfum,<br />
Nagent autour de son corps brun.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Die Katze<br />
</strong><br />
Schöne Katze, an mein Herz komm, das ganz dein,<br />
in deine Pfoten steck die Krallen,<br />
laß tauchen mich in deine schönen Augen ein,<br />
Gesprenkel von Quarzen und Metallen.</p>
<p>Da meine Finger zärtlich ohne Hast<br />
ums Haupt dir fahren, den weichen Rücken<br />
und meine Hand die Lust erfaßt,<br />
in den Schauern deines Leibs zu zücken,</p>
<p>erscheint mir meines Weibes Bild. Der Augen Spiel,<br />
ganz wie deins, Geschöpf der sanften Blitze,<br />
abgründig-kühl, sticht, schnellt den Pfeil ins Ziel,</p>
<p>und vom Scheitel bis zur Zehenspitze<br />
ein feiner Hauch, Duftwolke, die betäubt,<br />
hat ihren braunen Leib umstäubt.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/charles-baudelaire-le-chat/">Charles Baudelaire, Le Chat</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.luxautumnalis.de/charles-baudelaire-le-chat/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
