<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung &#187; Christina Rossetti Twist me a crown Sing-Song XX Übersetzung deutsch</title>
	<atom:link href="http://www.luxautumnalis.de/tag/christina-rossetti-twist-me-a-crown-sing-song-xx-uebersetzung-deutsch/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.luxautumnalis.de</link>
	<description>Gedichte, philosophische Essays, philosophische Sentenzen und Aphorismen, Übersetzungen antiker und moderner lyrischer Dichtung</description>
	<lastBuildDate>Sun, 26 Apr 2026 22:01:34 +0000</lastBuildDate>
	<language>de-DE</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.9.40</generator>
	<item>
		<title>Christina Rossetti, Twist me a crown of wind-flowers</title>
		<link>http://www.luxautumnalis.de/christina-rossetti-twist-crown-wind-flowers/</link>
		<comments>http://www.luxautumnalis.de/christina-rossetti-twist-crown-wind-flowers/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 03 Jun 2018 18:54:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[hortirhenani]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Lyrische Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungen und Nachdichtungen]]></category>
		<category><![CDATA[Christina Rossetti Twist me a crown Sing-Song XX Übersetzung deutsch]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.luxautumnalis.de/?p=17752</guid>
		<description><![CDATA[<p>Sing-Song XX Twist me a crown of wind-flowers; That I may fly away To hear the singers at their song, And players at their play. Put on your crown of wind-flowers: But whither would you go? Beyond the surging of the sea And the storms that blow. Alas! your crown of wind-flowers Can never make [&#8230;]</p><p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/christina-rossetti-twist-crown-wind-flowers/">Christina Rossetti, Twist me a crown of wind-flowers</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Sing-Song XX<br />
</strong><br />
Twist me a crown of wind-flowers;<br />
That I may fly away<br />
To hear the singers at their song,<br />
And players at their play.</p>
<p>Put on your crown of wind-flowers:<br />
But whither would you go?<br />
Beyond the surging of the sea<br />
And the storms that blow.</p>
<p>Alas! your crown of wind-flowers<br />
Can never make you fly:<br />
I twist them in a crown to-day,<br />
And to-night they die.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Sing-Sang XX</strong></p>
<p>Flicht mir den Kranz von Anemonen,<br />
der mich ins Land entrücke,<br />
wo ich dem Sang von Sängern lausche,<br />
an Spielen mich beglücke.</p>
<p>Wind um die Stirn dir Anemonen.<br />
Doch weihtest du die Blüten<br />
der aufgepeitschten Meeresflut<br />
und Sturmes wildem Wüten?</p>
<p>Es hebt der Kranz von Anemonen<br />
dich nicht ins Morgenrot.<br />
Die abends ich zum Kranz geflochten,<br />
am Morgen sind sie tot.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/christina-rossetti-twist-crown-wind-flowers/">Christina Rossetti, Twist me a crown of wind-flowers</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.luxautumnalis.de/christina-rossetti-twist-crown-wind-flowers/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
