Christina Rossetti, Twist me a crown of wind-flowers
Sing-Song XX
Twist me a crown of wind-flowers;
That I may fly away
To hear the singers at their song,
And players at their play.
Put on your crown of wind-flowers:
But whither would you go?
Beyond the surging of the sea
And the storms that blow.
Alas! your crown of wind-flowers
Can never make you fly:
I twist them in a crown to-day,
And to-night they die.
Sing-Sang XX
Flicht mir den Kranz von Anemonen,
der mich ins Land entrücke,
wo ich dem Sang von Sängern lausche,
an Spielen mich beglücke.
Wind um die Stirn dir Anemonen.
Doch weihtest du die Blüten
der aufgepeitschten Meeresflut
und Sturmes wildem Wüten?
Es hebt der Kranz von Anemonen
dich nicht ins Morgenrot.
Die abends ich zum Kranz geflochten,
am Morgen sind sie tot.
Comments are closed.