<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung &#187; Edwin Arlington Robinson The House on the Hill Übersetzung deutsch Villanelle</title>
	<atom:link href="http://www.luxautumnalis.de/tag/edwin-arlington-robinson-the-house-on-the-hill-uebersetzung-deutsch-villanelle/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.luxautumnalis.de</link>
	<description>Gedichte, philosophische Essays, philosophische Sentenzen und Aphorismen, Übersetzungen antiker und moderner lyrischer Dichtung</description>
	<lastBuildDate>Sun, 19 Apr 2026 22:24:17 +0000</lastBuildDate>
	<language>de-DE</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.9.40</generator>
	<item>
		<title>Edwin Arlington Robinson, The House on the Hill</title>
		<link>http://www.luxautumnalis.de/edwin-arlington-robinson-house-hill/</link>
		<comments>http://www.luxautumnalis.de/edwin-arlington-robinson-house-hill/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 16 Mar 2019 18:55:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[hortirhenani]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Lyrische Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungen und Nachdichtungen]]></category>
		<category><![CDATA[Edwin Arlington Robinson The House on the Hill Übersetzung deutsch Villanelle]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.luxautumnalis.de/?p=20465</guid>
		<description><![CDATA[<p>They are all gone away, The House is shut and still, There is nothing more to say. Through broken walls and gray The winds blow bleak and shrill: They are all gone away. Nor is there one to-day To speak them good or ill: There is nothing more to say. Why is it then we [&#8230;]</p><p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/edwin-arlington-robinson-house-hill/">Edwin Arlington Robinson, The House on the Hill</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>They are all gone away, <strong><br />
</strong>The House is shut and still, <strong><br />
</strong>There is nothing more to say.</p>
<p>Through broken walls and gray<br />
The winds blow bleak and shrill:<br />
They are all gone away.</p>
<p>Nor is there one to-day<br />
To speak them good or ill:<br />
There is nothing more to say.</p>
<p>Why is it then we stray<br />
Around the sunken sill?<br />
They are all gone away,</p>
<p>And our poor fancy-play<br />
For them is wasted skill:<br />
There is nothing more to say.</p>
<p>There is ruin and decay<br />
In the House on the Hill:<br />
They are all gone away,<br />
There is nothing more to say.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Das Haus am Hang<br />
</strong><br />
Sie sind nun alle weg.<br />
Das Haus ist zu und stumm.<br />
Was reden ohne Zweck.</p>
<p>In Schutt und Fäulnisdreck<br />
bläst Wind sich stumpf und dumm.<br />
Sie sind nun alle weg.</p>
<p>Und keiner geht ums Eck,<br />
sagt „Toll!“, nimmtʼs ihnen krumm.<br />
Was reden ohne Zweck.</p>
<p>Was hält uns an dem Fleck,<br />
zerborstener Schwelle Trumm.<br />
Sie sind nun alle weg.</p>
<p>Und unser Wort-Geheck<br />
ist eitlen Spiels Gesumm.<br />
Was reden ohne Zweck.</p>
<p>Gespenstern ein Versteck,<br />
das Haus am Hang liegt stumm.<br />
Sie sind nun alle weg.<br />
Was reden ohne Zweck.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/edwin-arlington-robinson-house-hill/">Edwin Arlington Robinson, The House on the Hill</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.luxautumnalis.de/edwin-arlington-robinson-house-hill/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
