<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung &#187; Guillaume Apollinaire Le Pont Mirabeau deutsch</title>
	<atom:link href="http://www.luxautumnalis.de/tag/guillaume-apollinaire-le-pont-mirabeau-deutsch/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.luxautumnalis.de</link>
	<description>Gedichte, philosophische Essays, philosophische Sentenzen und Aphorismen, Übersetzungen antiker und moderner lyrischer Dichtung</description>
	<lastBuildDate>Wed, 22 Apr 2026 22:27:06 +0000</lastBuildDate>
	<language>de-DE</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.9.40</generator>
	<item>
		<title>Guillaume Apollinaire, Le Pont Mirabeau</title>
		<link>http://www.luxautumnalis.de/guillaume-apollinaire-le-pont-mirabeau/</link>
		<comments>http://www.luxautumnalis.de/guillaume-apollinaire-le-pont-mirabeau/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 17 Mar 2016 10:53:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[hortirhenani]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Lyrische Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungen und Nachdichtungen]]></category>
		<category><![CDATA[Guillaume Apollinaire Le Pont Mirabeau deutsch]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.luxautumnalis.de/?p=8156</guid>
		<description><![CDATA[<p>Sous le pont Mirabeau coule la Seine Et nos amours Faut-il qu&#8217;il m&#8217;en souvienne La joie venait toujours après la peine Vienne la nuit sonne l&#8217;heure Les jours s&#8217;en vont je demeure Les mains dans les mains restons face à face Tandis que sous Le pont de nos bras passe Des éternels regards l&#8217;onde si [&#8230;]</p><p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/guillaume-apollinaire-le-pont-mirabeau/">Guillaume Apollinaire, Le Pont Mirabeau</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Sous le pont Mirabeau coule la Seine<br />
Et nos amours<br />
Faut-il qu&#8217;il m&#8217;en souvienne<br />
La joie venait toujours après la peine</p>
<p>Vienne la nuit sonne l&#8217;heure<br />
Les jours s&#8217;en vont je demeure</p>
<p>Les mains dans les mains restons face à face<br />
Tandis que sous<br />
Le pont de nos bras passe<br />
Des éternels regards l&#8217;onde si lasse</p>
<p>Vienne la nuit sonne l&#8217;heure<br />
Les jours s&#8217;en vont je demeure</p>
<p>L&#8217;amour s&#8217;en va comme cette eau courante<br />
L&#8217;amour s&#8217;en va<br />
Comme la vie est lente<br />
Et comme l&#8217;Espérance est violente</p>
<p>Vienne la nuit sonne l&#8217;heure<br />
Les jours s&#8217;en vont je demeure</p>
<p>Passent les jours et passent les semaines<br />
Ni temps passé<br />
Ni les amours reviennent<br />
Sous le pont Mirabeau coule la Seine</p>
<p>Vienne la nuit sonne l&#8217;heure<br />
Les jours s&#8217;en vont je demeure</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Pont Mirabeau</strong></p>
<p>Die Seine fließt unter dem Pont Mirabeau,<br />
und unsere Liebe,<br />
muß er mich an sie gemahnen?<br />
Erst nach den Qualen wird man froh.</p>
<p>Es komme die Nacht. Die Glocke schlage.<br />
Ich harre aus im Strömen der Tage.</p>
<p>Hand in Hand, Aug in Auge wollen wir stehen<br />
während unter<br />
der Brücke unserer Arme vorübergehen<br />
ewiger Blicke Wellen, die wehen.</p>
<p>Es komme die Nacht. Die Glocke schlage.<br />
Ich harre aus im Strömen der Tage.</p>
<p>Die Liebe schwindet, wie dies Wasser weicht,<br />
die Liebe schwindet,<br />
wie das Leben hinschleicht<br />
und die Hoffnung uns bleicht.</p>
<p>Es komme die Nacht. Die Glocke schlage.<br />
Ich harre aus im Strömen der Tage.</p>
<p>So vergehen die Tage, die Wochen so,<br />
weder verklungene Lieder<br />
noch die Liebe kehrt wieder,<br />
die Seine fließt unter dem Pont Mirabeau.</p>
<p>Es komme die Nacht. Die Glocke schlage.<br />
Ich harre aus im Strömen der Tage.</p>
<p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/guillaume-apollinaire-le-pont-mirabeau/">Guillaume Apollinaire, Le Pont Mirabeau</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.luxautumnalis.de/guillaume-apollinaire-le-pont-mirabeau/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
