Skip to content

Guillaume Apollinaire, Le Pont Mirabeau

17.03.2016

Sous le pont Mirabeau coule la Seine
Et nos amours
Faut-il qu’il m’en souvienne
La joie venait toujours après la peine

Vienne la nuit sonne l’heure
Les jours s’en vont je demeure

Les mains dans les mains restons face à face
Tandis que sous
Le pont de nos bras passe
Des éternels regards l’onde si lasse

Vienne la nuit sonne l’heure
Les jours s’en vont je demeure

L’amour s’en va comme cette eau courante
L’amour s’en va
Comme la vie est lente
Et comme l’Espérance est violente

Vienne la nuit sonne l’heure
Les jours s’en vont je demeure

Passent les jours et passent les semaines
Ni temps passé
Ni les amours reviennent
Sous le pont Mirabeau coule la Seine

Vienne la nuit sonne l’heure
Les jours s’en vont je demeure

 

Pont Mirabeau

Die Seine fließt unter dem Pont Mirabeau,
und unsere Liebe,
muß er mich an sie gemahnen?
Erst nach den Qualen wird man froh.

Es komme die Nacht. Die Glocke schlage.
Ich harre aus im Strömen der Tage.

Hand in Hand, Aug in Auge wollen wir stehen
während unter
der Brücke unserer Arme vorübergehen
ewiger Blicke Wellen, die wehen.

Es komme die Nacht. Die Glocke schlage.
Ich harre aus im Strömen der Tage.

Die Liebe schwindet, wie dies Wasser weicht,
die Liebe schwindet,
wie das Leben hinschleicht
und die Hoffnung uns bleicht.

Es komme die Nacht. Die Glocke schlage.
Ich harre aus im Strömen der Tage.

So vergehen die Tage, die Wochen so,
weder verklungene Lieder
noch die Liebe kehrt wieder,
die Seine fließt unter dem Pont Mirabeau.

Es komme die Nacht. Die Glocke schlage.
Ich harre aus im Strömen der Tage.

Kommentar hinterlassen

Note: XHTML is allowed. Your email address will never be published.

Subscribe to this comment feed via RSS

Top