<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung &#187; Gustave Roud Aimé Übersetzung deutsch</title>
	<atom:link href="http://www.luxautumnalis.de/tag/gustave-roud-aime-uebersetzung-deutsch/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.luxautumnalis.de</link>
	<description>Gedichte, philosophische Essays, philosophische Sentenzen und Aphorismen, Übersetzungen antiker und moderner lyrischer Dichtung</description>
	<lastBuildDate>Sat, 25 Apr 2026 22:38:29 +0000</lastBuildDate>
	<language>de-DE</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.9.40</generator>
	<item>
		<title>Gustave Roud, Aimé</title>
		<link>http://www.luxautumnalis.de/gustave-roud-aime/</link>
		<comments>http://www.luxautumnalis.de/gustave-roud-aime/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 17 May 2019 14:36:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[hortirhenani]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Gedichte in Prosa]]></category>
		<category><![CDATA[Lyrische Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungen und Nachdichtungen]]></category>
		<category><![CDATA[Gustave Roud Aimé Übersetzung deutsch]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.luxautumnalis.de/?p=21199</guid>
		<description><![CDATA[<p>(Auszug) Je voyais la douce peau gonflée de muscles encore pâle dans l’ombre de la manche. Ce bras nu, ce bras pur qui apaise l’univers d’une seule caresse La faux d’Aimé tranche ce corps qui titube entre nous et s’effondre sans avoir entendu le nom que je lui rends avec un cri. Viens ! Aimé. [&#8230;]</p><p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/gustave-roud-aime/">Gustave Roud, Aimé</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>(Auszug)</p>
<p>Je voyais la douce peau gonflée de muscles encore pâle dans l’ombre de la manche.<br />
Ce bras nu, ce bras pur qui apaise l’univers d’une seule caresse<br />
La faux d’Aimé tranche ce corps qui titube entre nous et s’effondre<br />
sans avoir entendu le nom que je lui rends avec un cri.</p>
<p>Viens ! Aimé. Il y a autre chose que le sommeil pour ton corps rompu par la faux.<br />
Viens ! toutes les cloches jusqu’à l’horizon sonnent l’heure de notre fuite,<br />
Chaque village fleurit comme un bouquet de lampes<br />
Viens ! voici renaître dans le noir tout un après midi de moissons<br />
Dans son odeur de sueur et de paille chaude.</p>
<p>Ton épaule nue<br />
Ta large poitrine nue<br />
trouant le ciel comme un nageur hors de l’eau calme.<br />
La cruche vernissée ruisselante de lumière et d’eau qui descend du ciel à tes lèvres.<br />
Et comme un faucheur, le pied dans le nid,<br />
Pris dans un essaim de guêpes furieuses,</p>
<p>Je ne peux plus leur résister.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Aimé<br />
</strong><br />
Ich sah die sanfte Haut, gewölbt von Muskeln, blaß noch im Schatten des Stiels.<br />
Dieser nackte Arm, der reine Arm, er stillt das All mit einer einzigen zärtlichen Geste.<br />
Die Sichel des Geliebten durchtrennt den Körper, der zwischen uns torkelt und stürzt,<br />
ohne den Namen vernommen zu haben, den ich ihm gab in einem Schrei.</p>
<p>Auf, Geliebter! Es gibt mehr noch als den Schlaf für deinen von der Sichel zerrissenen Körper.<br />
Auf! Alle Glocken läuten bis an den Horizont die Stunde unserer Flucht,<br />
jedes Dorf erblüht wie ein Kranz von Lampen.<br />
Auf! Sieh, wie im Dunkel ein ganzer Nachmittag von Ernten wiederersteht<br />
mit seinem Geruch aus Schweiß und warmem Stroh.</p>
<p>Deine nackte Schulter,<br />
deine breite nackte Brust,<br />
die den Himmel durchlöchert wie ein Schwimmer über dem ruhigen Wasser.<br />
Der glasierte Krug, an dem Licht rinnt und Wasser, das vom Himmel auf deine Lippen fällt.<br />
Und wie ein Mäher, den Fuß im Nest,<br />
befallen von einem Schwarm von wütenden Wespen,</p>
<p>vermag ich ihnen nicht länger zu wehren.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/gustave-roud-aime/">Gustave Roud, Aimé</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.luxautumnalis.de/gustave-roud-aime/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
