<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung &#187; Horaz Oden Buch II 20 Carmina römische Lyrik metrische Übersetzung</title>
	<atom:link href="http://www.luxautumnalis.de/tag/horaz-oden-buch-ii-20-carmina-roemische-lyrik-metrische-uebersetzung/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.luxautumnalis.de</link>
	<description>Gedichte, philosophische Essays, philosophische Sentenzen und Aphorismen, Übersetzungen antiker und moderner lyrischer Dichtung</description>
	<lastBuildDate>Sat, 20 Jun 2026 22:21:12 +0000</lastBuildDate>
	<language>de-DE</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.9.40</generator>
	<item>
		<title>Horaz, Oden, Buch II, 20</title>
		<link>http://www.luxautumnalis.de/horaz-oden-buch-ii-20/</link>
		<comments>http://www.luxautumnalis.de/horaz-oden-buch-ii-20/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 02 Sep 2015 20:37:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[hortirhenani]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Lyrische Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungen und Nachdichtungen]]></category>
		<category><![CDATA[Horaz Oden Buch II 20 Carmina römische Lyrik metrische Übersetzung]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.luxautumnalis.de/?p=6265</guid>
		<description><![CDATA[<p>Non usitata nec tenui ferar penna biformis per liquidum aethera vates neque in terris morabor longius invidiaque maior urbis relinquam. non ego, pauperum sanguis parentum, non ego, quem vocas, dilecte Maecenas, obibo nec Stygia cohibebor unda. iam iam residunt cruribus asperae pelles et album mutor in alitem superne nascunturque leves per digitos umerosque plumae. iam [&#8230;]</p><p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/horaz-oden-buch-ii-20/">Horaz, Oden, Buch II, 20</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Non usitata nec tenui ferar<br />
penna biformis per liquidum aethera<br />
vates neque in terris morabor<br />
longius invidiaque maior</p>
<p>urbis relinquam. non ego, pauperum<br />
sanguis parentum, non ego, quem vocas,<br />
dilecte Maecenas, obibo<br />
nec Stygia cohibebor unda.</p>
<p>iam iam residunt cruribus asperae<br />
pelles et album mutor in alitem<br />
superne nascunturque leves<br />
per digitos umerosque plumae.</p>
<p>iam Daedaleo notior Icaro<br />
visam gementis litora Bospori<br />
Syrtisque Gaetulas canorus<br />
ales Hyperboreosque campos.</p>
<p>me Colchus et qui dissimulat metum<br />
Marsae cohortis Dacus et ultimi<br />
noscent Geloni, me peritus<br />
discet Hiber Rhodanique potor.</p>
<p>absint inani funere neniae<br />
luctusque turpes et querimoniae;<br />
conpesce clamorem ac sepulcri<br />
mitte supervacuos honores.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Ein Zwiegewächs mit reinen und starken Flügeln,<br />
als Seherdichter trägt mich der Ätherstrom, auf<br />
der Erde hält mich nichts, ich bin der<br />
Mißgunst entronnen, von ferne leuchten</p>
<p>die Städte. Ich, nur ärmlicher Eltern Blut,<br />
ich, den du rufst, Maecenas, entgehe wohl<br />
der Todverfallenheit und werde von<br />
stygischen Wassern umfangen nicht ganz.</p>
<p>Da, da umwachsen runzlige Häute mir<br />
die Fesseln und ich werde verwandelt vom<br />
Haupt her in einen weißen Vogel, es<br />
sprießt um die Finger, die Schultern Flaum mir.</p>
<p>Berühmter schon als Ikarus, Dädalus<br />
Sohn, schaut der Küste Rauschen am Bosporus<br />
mich, Syrten Gätulas vernehmen den<br />
Schwanengesang und die seligen Inseln.</p>
<p>Mich hört der Kolcher, mich, der die Furcht verheimlicht<br />
vorm Marserheer, der Daker, es hört mich singen<br />
das Grenzvolk der Gelonen, Spanien<br />
hört und der Zecher der Rhône hört mich.</p>
<p>Es soll am leeren Grabe mir nicht ertönen<br />
bezahlte Flöte, hässliches Stöhnen nicht<br />
und Jammern. Verhalte die Stimme, hohler<br />
Pomp bleibe fern meiner Totenfeier.</p>
<p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/horaz-oden-buch-ii-20/">Horaz, Oden, Buch II, 20</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.luxautumnalis.de/horaz-oden-buch-ii-20/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
