<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung &#187; Horaz Oden Buch III 4 Carmina römische Lyrik metrische Übersetzung</title>
	<atom:link href="http://www.luxautumnalis.de/tag/horaz-oden-buch-iii-4-carmina-roemische-lyrik-metrische-uebersetzung/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.luxautumnalis.de</link>
	<description>Gedichte, philosophische Essays, philosophische Sentenzen und Aphorismen, Übersetzungen antiker und moderner lyrischer Dichtung</description>
	<lastBuildDate>Fri, 22 May 2026 22:11:36 +0000</lastBuildDate>
	<language>de-DE</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.9.40</generator>
	<item>
		<title>Horaz, Oden, Buch III, 4</title>
		<link>http://www.luxautumnalis.de/horaz-oden-buch-iii-4/</link>
		<comments>http://www.luxautumnalis.de/horaz-oden-buch-iii-4/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 11 Sep 2015 10:34:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[hortirhenani]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Lyrische Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungen und Nachdichtungen]]></category>
		<category><![CDATA[Horaz Oden Buch III 4 Carmina römische Lyrik metrische Übersetzung]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.luxautumnalis.de/?p=6347</guid>
		<description><![CDATA[<p>Descende caelo et dic age tibia regina longum Calliope melos, seu voce nunc mavis acuta seu fidibus citharave Phoebi. auditis? an me ludit amabilis insania? audire et videor pios errare per lucos, amoenae quos et aquae subeunt et aurae. me fabulosae Volture in Apulo nutricis extra limina Pulliae ludo fatigatumque somno fronde nova puerum palumbes [&#8230;]</p><p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/horaz-oden-buch-iii-4/">Horaz, Oden, Buch III, 4</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Descende caelo et dic age tibia<br />
regina longum Calliope melos,<br />
seu voce nunc mavis acuta<br />
seu fidibus citharave Phoebi.</p>
<p>auditis? an me ludit amabilis<br />
insania? audire et videor pios<br />
errare per lucos, amoenae<br />
quos et aquae subeunt et aurae.</p>
<p>me fabulosae Volture in Apulo<br />
nutricis extra limina Pulliae<br />
ludo fatigatumque somno<br />
fronde nova puerum palumbes</p>
<p>texere, mirum quod foret omnibus<br />
quicumque celsae nidum Aceruntiae<br />
saltusque Bantinos et arvum<br />
pingue tenent humilis Forenti,</p>
<p>ut tuto ab atris corpore viperis<br />
dormirem et ursis, ut premerer sacra<br />
lauroque conlataque myrto<br />
non sine dis animosus infans.</p>
<p>vester, Camenae, vester in arduos<br />
tollor Sabinos, seu mihi frigidum<br />
Praeneste seu Tibur supinum<br />
seu liquidae placuere Baiae.</p>
<p>vestris amicum fontibus et choris<br />
non me Philippis versa acies retro,<br />
devota non extinxit arbor<br />
nec Sicula Palinurus unda.</p>
<p>utcumque mecum vos eritis, libens<br />
insanientem navita Bosporum<br />
temptabo et urentis harenas<br />
litoris Assyrii viator,</p>
<p>visam Britannos hospitibus feros<br />
et laetum equino sanguine Concanum,<br />
visam pharetratos Gelonos<br />
et Scythicum inviolatus amnem.</p>
<p>vos Caesarem altum, militia simul<br />
fessas cohortes abdidit oppidis,<br />
finire quaerentem labores<br />
Pierio recreatis antro.</p>
<p>vos lene consilium et datis et dato<br />
gaudetis, almae. scimus, ut inpios<br />
Titanas immanemque turbam<br />
fulmine sustulerit caduco</p>
<p>qui terram inertem, qui mare temperat<br />
ventosum et urbis regnaque tristia<br />
divosque mortalisque turmas<br />
imperio regit unus aequo.</p>
<p>magnum illa terrorem intulerat Iovi<br />
fidens iuventus horrida bracchiis<br />
fratresque tendentes opaco<br />
Pelion inposuisse Olympo.</p>
<p>sed quid Typhoeus et validus Mimas<br />
aut quid minaci Porphyrion statu,<br />
quid Rhoetus evolsisque truncis<br />
Enceladus iaculator audax</p>
<p>contra sonantem Palladis aegida<br />
possent ruentes? hinc avidus stetit<br />
Volcanus, hinc matrona Iuno et<br />
numquam umeris positurus arcum</p>
<p>qui rore puro Castaliae lavit<br />
crinis solutos, qui Lyciae tenet<br />
dumeta natalemque silvam<br />
Delius et Patareus Apollo.</p>
<p>vis consili expers mole ruit sua,<br />
vim temperatam di quoque provehunt<br />
in maius; idem odere viris<br />
omne nefas animo moventis.</p>
<p>testis mearum centimanus Gyges<br />
sententiarum, notus et integrae<br />
temptator Orion Dianae<br />
virginea domitus sagitta.</p>
<p>iniecta monstris Terra dolet suis<br />
maeretque partus fulmine luridum<br />
missos ad Orcum; nec peredit<br />
inpositam celer ignis Aetnen</p>
<p>incontinentis nec Tityi iecur<br />
reliquit ales, nequitiae additus<br />
custos; amatorem trecentae<br />
Pirithoum cohibent catenae.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Von deinen Höhen steige herab und ergehe<br />
dich im Gesang zur Flöte mit reiner Stimme,<br />
Kalliope, Königin, oder<br />
lieber zum Schweben der Phöbus-Saiten.</p>
<p>Vernehmt ihrʼs? Narrt mich lieblicher Wahn? Ich wähne<br />
zu hören, wieʼs durch heilige Haine schweift und säuselt,<br />
wie Bäche sie wohlig durchschauern,<br />
Lüfte beseelen mit Blumendüften.</p>
<p>Ich war noch ein Kind, da überkamʼs wie Märchen<br />
mich. Vor der Schwelle der Nährmutter Pullia, auf<br />
Apuliens Voltur, umfing vom<br />
Spielen ermüdet mich Schlaf, da hüllten</p>
<p>mit jungem Laub den Knaben die Täubchen, allen<br />
ein Wunder warʼs, die heimisch dort sind, im Nest in<br />
den Felsen Aceruntia, in<br />
Bantias Tälern und fetten Fluren</p>
<p>Forents am Fuße. Schlief so geborgen ich vorm<br />
Viperngezücht und Tatzen des Bären, Lorbeers<br />
geweihtes Blatt und Myrtenzweige<br />
schützen das Kind, das mit Göttern atmet.</p>
<p>Ich bin, Camenen, euer, bin euer, hebt ihr<br />
mich zu den schroffen Bergen Sabiniens, mag<br />
Praenestes Schnee mich laden, Tiburs<br />
Hänge und Baiaes verwöhnte Bäder.</p>
<p>Ich kam frei, eurer Quellen und Chöre Freund, als<br />
die Schlacht bei Philippi sich entschied, als mich der<br />
verfluchte Baum traf, fast mich schlang die<br />
Meerflut Siziliens bei Palinurus.</p>
<p>Werdet ihr nur zur Seite mir stehen, gebe ich<br />
der Laune nach und rühre als Seemann an des<br />
Bosporus Wut, als Pilger sengt mich<br />
brennender Sand der Küste Assurs,</p>
<p>besuche die Britannier ich, die wenig<br />
dem Gaste hold, den dürstet nach Pferdeblut, den<br />
Konkaner, besuche Gelonen,<br />
köcherberühmt, unversehrt besteh ich</p>
<p>den Strom der Skythen. Caesar, dem hohen, hat er<br />
die kampfesmüden Truppen entlassen in Städte,<br />
er hat nun der Mühen genug, ihm gönnt<br />
ihr in pierischer Grotte Muße.</p>
<p>Ihr gebet gnädig, Huldinnen, Rat und freut des<br />
erteilten euch. Wir wissen wohl, einer ist, der<br />
die bösen Titanen, vernichtet hat<br />
teuflische Scharen im Sturz der Blitze,</p>
<p>das Erdreich, das stürmische Meer im Zaum hält,<br />
der Städte und das Totengefilde, Götter<br />
und Menschenscharen seinem Willen zur<br />
Herrschaft, dem gnädigen, untertan macht.</p>
<p>Es hat wohl Schrecken Jupiter eingeflößt die<br />
empörte Jugend, roher Gewalt ergeben, und<br />
die Brüder, bestrebt dem Olymp, dem<br />
schattigen, Pelion aufzustülpen.</p>
<p>Doch was vermöchte stürmend Typhoeus, was die<br />
Gewalt des Mimas oder der drohend aufspringt,<br />
Porphyrion, was Rhoetus, was mit<br />
Stämmen, entwurzelt, der dreiste Werfer</p>
<p>Enkeladus wider den Schild der Pallas,<br />
der tönt, was vermöchte ihr Ansturm? Hier stand<br />
Vulkanus, hier stand Juno, die<br />
Herrin und der nie seinen Bogen nimmt von</p>
<p>den Schultern, der sein fließendes Haar badet<br />
im reinen Tau kastalischen Quells, in Wald und<br />
Gestrüpp der Heimat Lykien, in<br />
Delos und Patara wohnt, Apollon.</p>
<p>Macht ohne Einsicht: Unter der eignen Wucht bricht<br />
sie nieder. Die geläuterte Macht, die Gottheit<br />
schwingt sie empor. Haßt sie doch die<br />
Mächte, die Böses im Herzen hegen.</p>
<p>Mir zeugen meinen Sprüchen die Wahrheit Gyges mit<br />
den hundert Händen und der Anpirscher, der<br />
berühmte Orion, den Dianas<br />
Pfeil, der jungfräuliche, niederstreckte.</p>
<p>Sie krümmt vor Schmerz sich über die Mißgeburt und<br />
es weint die Erde um ihre Leibesfrucht, die<br />
zum fahlen Orkus fuhr mit Blitzen.<br />
Flammengezisch frißt durch Ätnas Gipfel</p>
<p>sich nicht. Und von der Leber des Tityos läßt<br />
nichts übrig der Aar, Wächter der losen Triebe.<br />
Dreihundert Ketten halten, seiner Lust<br />
Beute, Peirithoos fest im Orkus.</p>
<p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/horaz-oden-buch-iii-4/">Horaz, Oden, Buch III, 4</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.luxautumnalis.de/horaz-oden-buch-iii-4/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
