<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung &#187; Jean-Yves Masson L’ange venait encore Übersetzung deutsch</title>
	<atom:link href="http://www.luxautumnalis.de/tag/jean-yves-masson-lange-venait-encore-uebersetzung-deutsch/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.luxautumnalis.de</link>
	<description>Gedichte, philosophische Essays, philosophische Sentenzen und Aphorismen, Übersetzungen antiker und moderner lyrischer Dichtung</description>
	<lastBuildDate>Mon, 27 Apr 2026 22:11:15 +0000</lastBuildDate>
	<language>de-DE</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.9.40</generator>
	<item>
		<title>Jean-Yves Masson, L’ange venait encore</title>
		<link>http://www.luxautumnalis.de/jean-yves-masson-lange-venait-encore/</link>
		<comments>http://www.luxautumnalis.de/jean-yves-masson-lange-venait-encore/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 05 Nov 2018 10:42:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[hortirhenani]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Lyrische Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungen und Nachdichtungen]]></category>
		<category><![CDATA[Jean-Yves Masson L’ange venait encore Übersetzung deutsch]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.luxautumnalis.de/?p=19179</guid>
		<description><![CDATA[<p>Aus: Onzains de la nuit et du désir L’ange venait encore sur le seuil et sans entrer tenait dans ses mains la lumière, une lampe de faible éclat. Et il disait : « Voici la lumière du soir, tandis que des pays inanimés s’éveillent, salue ce peu de jour que je tiens dans mes mains ». Mais quand il [&#8230;]</p><p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/jean-yves-masson-lange-venait-encore/">Jean-Yves Masson, L’ange venait encore</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><em>Aus: </em><em>Onzains de la nuit et du désir<br />
</em><br />
L’ange venait encore sur le seuil<br />
et sans entrer tenait dans ses mains la lumière,<br />
une lampe de faible éclat.<br />
Et il disait : « Voici la lumière du soir,<br />
tandis que des pays inanimés s’éveillent,<br />
salue ce peu de jour que je tiens dans mes mains ».<br />
Mais quand il eut parlé et que la lumière fut éteinte,<br />
je vis que ses mains étaient lumineuses,<br />
son visage baigné de larmes rayonnait.<br />
Et lui, me désignant la nuit pour mon domaine,<br />
disait plus bas : « Toute aube a dans ses mains le soir ».</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Wieder stand der Engel auf der Schwelle<br />
und hielt ohne einzutreten das Licht in seinen Händen,<br />
eine Lampe schwachen Glanzes.<br />
Und er sprach: „Dies ist das Licht des Abends,<br />
während das entseelte Land erwacht,<br />
grüße diesen kleinen Tag, den ich in Händen halte.“<br />
Kaum war er verstummt, das Licht erloschen,<br />
erblickte ich das Leuchten seiner Hände<br />
und sein Gesicht, das in Tränen schwamm und strahlte.<br />
Er wies die Nacht mir zu als Heimstatt<br />
und flüsterte: „Jedes Morgenrot hält den Abend in der Hand.“</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/jean-yves-masson-lange-venait-encore/">Jean-Yves Masson, L’ange venait encore</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.luxautumnalis.de/jean-yves-masson-lange-venait-encore/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
