<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung &#187; Louise Labé IV. Sonett Übersetzung deutsch</title>
	<atom:link href="http://www.luxautumnalis.de/tag/louise-labe-iv-sonett-uebersetzung-deutsch/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.luxautumnalis.de</link>
	<description>Gedichte, philosophische Essays, philosophische Sentenzen und Aphorismen, Übersetzungen antiker und moderner lyrischer Dichtung</description>
	<lastBuildDate>Fri, 19 Jun 2026 07:46:24 +0000</lastBuildDate>
	<language>de-DE</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.9.40</generator>
	<item>
		<title>Louise Labé, IV. Sonett</title>
		<link>http://www.luxautumnalis.de/louise-labe-iv-sonett/</link>
		<comments>http://www.luxautumnalis.de/louise-labe-iv-sonett/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 29 Apr 2017 12:30:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[hortirhenani]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Lyrische Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungen und Nachdichtungen]]></category>
		<category><![CDATA[Louise Labé IV. Sonett Übersetzung deutsch]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.luxautumnalis.de/?p=13540</guid>
		<description><![CDATA[<p>Depuis qu&#8217;Amour cruel empoisonna Premierement de son feu ma poitrine, Tousjours brulay de sa fureur divine, Qui un seul jour mon coeur n&#8217;abandonna. Quelque travail, dont assez me donna, Quelque menasse et procheine ruïne : Quelque penser de mort qui tout termine, De rien mon coeur ardent ne s&#8217;estonna. Tant plus qu&#8217;Amour nous vient fort [&#8230;]</p><p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/louise-labe-iv-sonett/">Louise Labé, IV. Sonett</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Depuis qu&#8217;Amour cruel empoisonna<br />
Premierement de son feu ma poitrine,<br />
Tousjours brulay de sa fureur divine,<br />
Qui un seul jour mon coeur n&#8217;abandonna.</p>
<p>Quelque travail, dont assez me donna,<br />
Quelque menasse et procheine ruïne :<br />
Quelque penser de mort qui tout termine,<br />
De rien mon coeur ardent ne s&#8217;estonna.</p>
<p>Tant plus qu&#8217;Amour nous vient fort assaillir,<br />
Plus il nous fait nos forces recueillir,<br />
Et toujours frais en ses combats fait ester.</p>
<p>Mais ce n&#8217;est pas qu&#8217;en rien nous favorise,<br />
Cil qui les Dieus et les hommes mesprise :<br />
Mais pour plus fort contre les fors paroitre.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Seit der grausame Amor hat geschossen<br />
zum ersten Mal sein Flammengift mir in die Brust,<br />
brenn täglich ich von seiner Dämonslust,<br />
die an keinem Tage von mir abgeflossen.</p>
<p>Welche Qualen er mir auch beschlossen,<br />
welche Gefahr und drohenden Verlust,<br />
welche Tode er mir zu malen hat gewußt,<br />
meine Glut hat alles kalt genossen.</p>
<p>Je heftiger Amors heißes Stürmen,<br />
je mehr müssen wir die Kräfte türmen,<br />
täglich Zornestränen seinem Zürnen weinen.</p>
<p>Doch weit gefehlt, daß er uns verwöhnt,<br />
er, der Götter und Menschen verhöhnt:<br />
Er will nur stärker als die Starken scheinen.</p>
<p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/louise-labe-iv-sonett/">Louise Labé, IV. Sonett</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.luxautumnalis.de/louise-labe-iv-sonett/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
