<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung &#187; Lucio Quarantotto Con Te Partiro Übersetzung deutsch</title>
	<atom:link href="http://www.luxautumnalis.de/tag/lucio-quarantotto-con-te-partiro-uebersetzung-deutsch/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.luxautumnalis.de</link>
	<description>Gedichte, philosophische Essays, philosophische Sentenzen und Aphorismen, Übersetzungen antiker und moderner lyrischer Dichtung</description>
	<lastBuildDate>Sun, 03 May 2026 13:33:04 +0000</lastBuildDate>
	<language>de-DE</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.9.40</generator>
	<item>
		<title>Lucio Quarantotto, Con Te Partiro</title>
		<link>http://www.luxautumnalis.de/lucio-quarantotto-con-te-partiro/</link>
		<comments>http://www.luxautumnalis.de/lucio-quarantotto-con-te-partiro/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Feb 2017 16:36:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[hortirhenani]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Liebesgedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Lyrische Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungen und Nachdichtungen]]></category>
		<category><![CDATA[Lucio Quarantotto Con Te Partiro Übersetzung deutsch]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.luxautumnalis.de/?p=12381</guid>
		<description><![CDATA[<p>Quando sono solo sogno all&#8217;orizzonte e mancan le parole, si lo so che non c&#8217;è luce in una stanza quando manca il sole, se non ci sei tu con me, con me. Su le finestre mostra a tutti il mio cuore che hai acceso, chiudi dentro me la luce che hai incontrato per strada. Time [&#8230;]</p><p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/lucio-quarantotto-con-te-partiro/">Lucio Quarantotto, Con Te Partiro</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Quando sono solo<br />
sogno all&#8217;orizzonte<br />
e mancan le parole,<br />
si lo so che non c&#8217;è luce<br />
in una stanza quando manca il sole,<br />
se non ci sei tu con me, con me.<br />
Su le finestre<br />
mostra a tutti il mio cuore<br />
che hai acceso,<br />
chiudi dentro me<br />
la luce che<br />
hai incontrato per strada.</p>
<p>Time to say goodbye.<br />
Paesi che non ho mai<br />
veduto e vissuto con te,<br />
adesso si li vivrò.<br />
Con te partirò<br />
su navi per mari<br />
che, io lo so,<br />
no, no, non esistono più,<br />
it&#8217;s time to say goodbye.</p>
<p>Quando sei lontana<br />
sogno all&#8217;orizzonte<br />
e mancan le parole,<br />
e io si lo so<br />
che sei con me, con me,<br />
tu mia luna tu sei qui con me,<br />
mio sole tu sei qui con me,<br />
con me, con me, con me.</p>
<p>Time to say goodbye.<br />
Paesi che non ho mai<br />
veduto e vissuto con te,<br />
adesso sì li vivrò.<br />
Con te partirò<br />
su navi per mari<br />
che, io lo so,<br />
no, no, non esistono più.</p>
<p>Con te io li rivivrò.<br />
Con te partirò<br />
su navi per mari<br />
che, io lo so,<br />
no, no, non esistono più,<br />
con te io li rivivrò.<br />
Con te partirò</p>
<p>Io con te.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Mit dir reise ich ab<br />
</strong><br />
Wenn ich einsam bin,<br />
flieht mein Traum zum Horizont,<br />
und ich verstumme,<br />
denn ich weiß, da ist kein Licht<br />
im Zimmer, wenn keine Sonne scheint,<br />
wenn du nicht hier bist bei mir, bei mir.<br />
In den Fenstern<br />
zeige allen Menschen mein Herz,<br />
das du angezündet hast,<br />
verberge in mir<br />
das Licht, das<br />
dir einst auf der Straße begegnet ist.</p>
<p>Es ist Zeit, leb wohl zu sagen.<br />
Länder, die ich nie gesehen,<br />
wo ich nie gelebt habe mit dir,<br />
jetzt werde ich dort ja leben.<br />
Mit dir reise ich ab,<br />
auf Schiffen über Meere,<br />
die es, ich weiß,<br />
schon lange nicht, lang nicht mehr gibt,<br />
es ist Zeit, leb wohl zu sagen.</p>
<p>Wenn du fern bist,<br />
flieht mein Traum zum Horizont,<br />
und ich verstumme,<br />
ja, ich weiß,<br />
du bist bei mir, bei mir,<br />
du, mein Mond, du bist hier bei mir,<br />
du, meine Sonne, du bist hier bei mir,<br />
bei mir, bei mir, bei mir.</p>
<p>Es ist Zeit, leb wohl zu sagen.<br />
Länder, die ich nie gesehen,<br />
wo ich nie gelebt habe mit dir,<br />
jetzt werde ich dort ja leben.<br />
Mit dir reise ich ab,<br />
auf Schiffen über Meere,<br />
die es, ich weiß,<br />
schon lange nicht, lang nicht mehr gibt.</p>
<p>Mit dir werde ich dort wieder leben.<br />
Mit dir reise ich ab,<br />
auf Schiffen über Meere,<br />
die es, ich weiß,<br />
schon lange nicht, lang nicht mehr gibt,<br />
mit dir werde ich dort wieder leben.<br />
Mit dir reise ich ab.</p>
<p>Mit dir.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Lied-Interpretation:<br />
Andrea Bocelli: <a href="http://www.youtube.com/watch?v=FGIfE1SjLC0">www.youtube.com/watch?v=FGIfE1SjLC0</a><br />
Andrea Bocelli, Sarah Brightman: <a href="https://www.youtube.com/watch?v=Q638RsBSGeA">www.youtube.com/watch?v=Q638RsBSGeA</a></p>
<p><a href="http://www.youtube.com/watch?v=FGIfE1SjLC0"> </a></p>
<p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/lucio-quarantotto-con-te-partiro/">Lucio Quarantotto, Con Te Partiro</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.luxautumnalis.de/lucio-quarantotto-con-te-partiro/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
