<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung &#187; Nicola Gardini L’ultima foglia Das letzte Blatt italienisch-deutsch Übersetzung philosophische Gedichte</title>
	<atom:link href="http://www.luxautumnalis.de/tag/nicola-gardini-lultima-foglia-das-letzte-blatt-italienisch-deutsch-uebersetzung-philosophische-gedichte/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.luxautumnalis.de</link>
	<description>Gedichte, philosophische Essays, philosophische Sentenzen und Aphorismen, Übersetzungen antiker und moderner lyrischer Dichtung</description>
	<lastBuildDate>Mon, 01 Jun 2026 22:03:16 +0000</lastBuildDate>
	<language>de-DE</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.9.40</generator>
	<item>
		<title>Nicola Gardini, L’ultima foglia</title>
		<link>http://www.luxautumnalis.de/nicola-gardini-lultima-foglia/</link>
		<comments>http://www.luxautumnalis.de/nicola-gardini-lultima-foglia/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 30 Oct 2020 17:00:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[hortirhenani]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Lyrische Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Philosophische Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Nicola Gardini L’ultima foglia Das letzte Blatt italienisch-deutsch Übersetzung philosophische Gedichte]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.luxautumnalis.de/?p=25010</guid>
		<description><![CDATA[<p>Io sono per il tempo, che tolga e non rimetta e non ricolma un’orma. Il nulla non è tanto povero se assomiglia all’opera del vento. Io sono con il tempo, e la morte sarà solo l’ultima foglia, del vortice la forma finalmente perfetta, la sete senza voglia. Io do ragione al tempo. Lo guardo mentre [&#8230;]</p><p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/nicola-gardini-lultima-foglia/">Nicola Gardini, L’ultima foglia</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Io sono per il tempo,<br />
che tolga e non rimetta<br />
e non ricolma un’orma.</p>
<p>Il nulla non è tanto<br />
povero se assomiglia<br />
all’opera del vento.</p>
<p>Io sono con il tempo,<br />
e la morte sarà<br />
solo l’ultima foglia,</p>
<p>del vortice la forma<br />
finalmente perfetta,<br />
la sete senza voglia.</p>
<p>Io do ragione al tempo.<br />
Lo guardo mentre prende<br />
tutto, manco si sente.</p>
<p>E tutto prenda, il moto<br />
e i volti e, un giorno, il vuoto.<br />
Io non rivoglio niente.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Das letzte Blatt<br />
</strong><br />
Ich bin für die Zeit,<br />
die tilgt und nicht zurückgibt,<br />
und keine Spur erfüllt.</p>
<p>Das Nichts ist nicht so<br />
arm, wenn es dem Werk<br />
des Windes ähnelt.</p>
<p>Ich bin mit der Zeit,<br />
und der Tod wird nur<br />
das letzte Blatt sein,</p>
<p>von Wirbels Gestalt,<br />
endlich vollkommen,<br />
der Durst ohne Pein.</p>
<p>Ich gebe der Zeit recht.<br />
Schaue, während sie alles<br />
nimmt, wie kaum sie sich fühlt.</p>
<p>Mag sie alles nehmen, Schwung und Schwere,<br />
die Gesichter und, eines Tages, die Leere.<br />
Ich will nichts zurück.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/nicola-gardini-lultima-foglia/">Nicola Gardini, L’ultima foglia</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.luxautumnalis.de/nicola-gardini-lultima-foglia/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
