<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung &#187; Philippe Jaccottet Champ dʼoctobre Übersetzung deutsch</title>
	<atom:link href="http://www.luxautumnalis.de/tag/philippe-jaccottet-champ-d%ca%bcoctobre-uebersetzung-deutsch/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.luxautumnalis.de</link>
	<description>Gedichte, philosophische Essays, philosophische Sentenzen und Aphorismen, Übersetzungen antiker und moderner lyrischer Dichtung</description>
	<lastBuildDate>Fri, 24 Apr 2026 07:13:42 +0000</lastBuildDate>
	<language>de-DE</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.9.40</generator>
	<item>
		<title>Philippe Jaccottet, Champ dʼoctobre</title>
		<link>http://www.luxautumnalis.de/philippe-jaccottet-champ-d%ca%bcoctobre/</link>
		<comments>http://www.luxautumnalis.de/philippe-jaccottet-champ-d%ca%bcoctobre/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 23 Aug 2016 10:03:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[hortirhenani]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Lyrische Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungen und Nachdichtungen]]></category>
		<category><![CDATA[Philippe Jaccottet Champ dʼoctobre Übersetzung deutsch]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.luxautumnalis.de/?p=10132</guid>
		<description><![CDATA[<p>La parfaite douceur est figurée au loin à la limite entre les montagnes et l&#8217;air : distance, longue étincelle qui déchire, qui affine Tout un jour les humbles voix d&#8217;invisibles oiseaux l&#8217;heure frappée dans l&#8217;herbe sur une feuille d&#8217;or le ciel à mesure plus grand Les chèvres dans l&#8217;herbage sont une libation de lait Où [&#8230;]</p><p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/philippe-jaccottet-champ-d%ca%bcoctobre/">Philippe Jaccottet, Champ dʼoctobre</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>La parfaite douceur est figurée au loin à la limite entre les montagnes et l&#8217;air :<br />
distance, longue étincelle qui déchire, qui affine</p>
<p>Tout un jour les humbles voix<br />
d&#8217;invisibles oiseaux<br />
l&#8217;heure frappée dans l&#8217;herbe sur une feuille d&#8217;or<br />
le ciel à mesure plus grand</p>
<p>Les chèvres dans l&#8217;herbage sont une libation de lait<br />
Où est l&#8217;œil de la terre nul ne le sait<br />
mais je connais les ombres qu&#8217;elle apaise<br />
Dispersées, on voit mieux l&#8217;étendue de l&#8217;avenir</p>
<p>La terre tout entière visible<br />
mesurable<br />
pleine de temps<br />
suspendue à une plume qui monte de plus en plus lumineuse</p>
<p>Pommes éparses<br />
sur l&#8217;aire du pommier<br />
Vite!<br />
Que la peau s&#8217;empourpre<br />
avant l&#8217;hiver!</p>
<p>Dans l&#8217;étendue<br />
plus rien que des montagnes miroitantes<br />
plus rien que d&#8217;ardents regards qui se croisent<br />
Merles et ramiers</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Feld im Oktober<br />
</strong><br />
Die vollkommene Sanftheit erscheint als Sinnbild fern an der Grenze zwischen den Bergen und der Luft:<br />
Abstand, länglicher Funke, der zerreißt, der zuspitzt</p>
<p>Den ganzen Tag die demütigen Stimmen<br />
unsichtbarer Vögel<br />
die Stunde, im Gras auf einem Blatt aus Gold geschlagen<br />
der Himmel demgemäß größer</p>
<p>Die Ziegen auf der Weide sind ein Trankopfer mit Milch<br />
Wo ist das Auge der Erde, niemand weiß es<br />
aber ich kenne die Schatten, die sie beschwichtigt<br />
Sind sie zerstreut, erkennt man besser die Weite der Zukunft</p>
<p>Die Erde ist ganz und gar sichtbar<br />
meßbar<br />
gefüllt mit Zeit<br />
sie hängt an einer Feder, die heller und heller erstrahlt</p>
<p>Äpfel, ausgestreut<br />
rings um den Apfelbaum<br />
Schnell!<br />
Auf daß die Haut sich purpurn färbe<br />
noch vor dem Winter!</p>
<p>In der Weite<br />
nichts weiter als spiegelnde Berge<br />
nichts weiter als glühende Blicke, die sich kreuzen<br />
Amseln und Ringeltauben</p>
<p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/philippe-jaccottet-champ-d%ca%bcoctobre/">Philippe Jaccottet, Champ dʼoctobre</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.luxautumnalis.de/philippe-jaccottet-champ-d%ca%bcoctobre/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
