<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung &#187; Rabindranath Tagore Chain of Pearls Perlenkette Übersetzung deutsch</title>
	<atom:link href="http://www.luxautumnalis.de/tag/rabindranath-tagore-chain-of-pearls-perlenkette-uebersetzung-deutsch/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.luxautumnalis.de</link>
	<description>Gedichte, philosophische Essays, philosophische Sentenzen und Aphorismen, Übersetzungen antiker und moderner lyrischer Dichtung</description>
	<lastBuildDate>Sun, 26 Apr 2026 22:01:34 +0000</lastBuildDate>
	<language>de-DE</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.9.40</generator>
	<item>
		<title>Rabindranath Tagore, Chain of Pearls</title>
		<link>http://www.luxautumnalis.de/rabindranath-tagore-chain-pearls/</link>
		<comments>http://www.luxautumnalis.de/rabindranath-tagore-chain-pearls/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 03 Jul 2016 19:10:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[hortirhenani]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Lyrische Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungen und Nachdichtungen]]></category>
		<category><![CDATA[Rabindranath Tagore Chain of Pearls Perlenkette Übersetzung deutsch]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.luxautumnalis.de/?p=9565</guid>
		<description><![CDATA[<p>Mother, I shall weave a chain of pearls for thy neck with my tears of sorrow. The stars have wrought their anklets of light to deck thy feet, but mine will hang upon thy breast. Wealth and fame come from thee and it is for thee to give or to withhold them. But this my [&#8230;]</p><p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/rabindranath-tagore-chain-pearls/">Rabindranath Tagore, Chain of Pearls</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Mother, I shall weave a chain of pearls for thy neck<br />
with my tears of sorrow.</p>
<p>The stars have wrought their anklets of light to deck thy feet,<br />
but mine will hang upon thy breast.</p>
<p>Wealth and fame come from thee<br />
and it is for thee to give or to withhold them.<br />
But this my sorrow is absolutely mine own,<br />
and when I bring it to thee as my offering<br />
thou rewardest me with thy grace.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Perlenkette<br />
</strong><br />
Mutter, ich will dir eine Perlenkette um den Nacken schmiegen,<br />
darauf ich Tränen meines Grames fädle.</p>
<p>Die Sterne haben Fußringe gehämmert, deine Fesseln zu zieren,<br />
doch meine Kette wird über deinen Brüsten schweben.</p>
<p>Reichtum und Ruhm, sie sind deines Zeichens,<br />
und du allein verfügst, wem sie gebühren, wem nicht.<br />
Doch dieser mein Kummer ist ganz mir zu eigen,<br />
und wenn ich ihn dir als Gabe entbiete,<br />
vergiltst du es mir mit deiner Anmut Glanz.</p>
<p><em>(Anmerkung: In der Gestalt der Mutter spricht der Dichter seine Heimat Bengalen an.)</em></p>
<p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/rabindranath-tagore-chain-pearls/">Rabindranath Tagore, Chain of Pearls</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.luxautumnalis.de/rabindranath-tagore-chain-pearls/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
