<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung &#187; Rainer Maria Rilke Les Quatrains Valaisans XVII Übersetzung deutsch</title>
	<atom:link href="http://www.luxautumnalis.de/tag/rainer-maria-rilke-les-quatrains-valaisans-xvii-uebersetzung-deutsch/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.luxautumnalis.de</link>
	<description>Gedichte, philosophische Essays, philosophische Sentenzen und Aphorismen, Übersetzungen antiker und moderner lyrischer Dichtung</description>
	<lastBuildDate>Sat, 20 Jun 2026 22:38:09 +0000</lastBuildDate>
	<language>de-DE</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.9.40</generator>
	<item>
		<title>Rainer Maria Rilke, Les Quatrains Valaisans XVII</title>
		<link>http://www.luxautumnalis.de/rainer-maria-rilke-les-quatrains-valaisans-xvii/</link>
		<comments>http://www.luxautumnalis.de/rainer-maria-rilke-les-quatrains-valaisans-xvii/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 22 Dec 2016 14:33:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[hortirhenani]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Lyrische Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungen und Nachdichtungen]]></category>
		<category><![CDATA[Rainer Maria Rilke Les Quatrains Valaisans XVII Übersetzung deutsch]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.luxautumnalis.de/?p=11713</guid>
		<description><![CDATA[<p>Avant que vous comptiez dix tout change: le vent ôte cette clarté des hautes tiges de maïs, pour la jeter ailleurs; elle vole, elle glisse le long d&#8217;un précipice vers une clarté-soeur. qui déjà, à son tour, prise par ce jeu rude, se déplace pour d&#8217;autres altitudes. Et comme caressée la vaste surface reste éblouie [&#8230;]</p><p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/rainer-maria-rilke-les-quatrains-valaisans-xvii/">Rainer Maria Rilke, Les Quatrains Valaisans XVII</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Avant que vous comptiez dix<br />
tout change: le vent ôte<br />
cette clarté des hautes<br />
tiges de maïs,</p>
<p>pour la jeter ailleurs;<br />
elle vole, elle glisse<br />
le long d&#8217;un précipice<br />
vers une clarté-soeur.</p>
<p>qui déjà, à son tour,<br />
prise par ce jeu rude,<br />
se déplace pour<br />
d&#8217;autres altitudes.</p>
<p>Et comme caressée<br />
la vaste surface reste<br />
éblouie sous ces gestes<br />
qui l&#8217;avaient peut-être formée.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Bevor du bis zehn gezählt<br />
ist alles anders: hat Luftes Lohen<br />
diese Klarheit von den hohen<br />
Maiskolben geschält,</p>
<p>nur um sie zu verlästern;<br />
sie fliegt, sie schlüpft,<br />
kopfüber gelüpft<br />
zu einer ihren klaren Schwestern.</p>
<p>Die wiederum auf ihre Weise,<br />
auf rohen Spieles Böen<br />
macht zu neuen Höhen<br />
sich auf die Reise.</p>
<p>Und wie auf Küssen gebettet<br />
ruht der Erde Gesicht<br />
unter dieser Epen Zauber-Licht,<br />
das sie vielleicht geglättet.</p>
<p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/rainer-maria-rilke-les-quatrains-valaisans-xvii/">Rainer Maria Rilke, Les Quatrains Valaisans XVII</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.luxautumnalis.de/rainer-maria-rilke-les-quatrains-valaisans-xvii/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
