<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung &#187; René Guy Cadou La blanche école où je vivrai Übersetzung deutsch</title>
	<atom:link href="http://www.luxautumnalis.de/tag/rene-guy-cadou-la-blanche-ecole-ou-je-vivrai-uebersetzung-deutsch/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.luxautumnalis.de</link>
	<description>Gedichte, philosophische Essays, philosophische Sentenzen und Aphorismen, Übersetzungen antiker und moderner lyrischer Dichtung</description>
	<lastBuildDate>Sun, 03 May 2026 13:33:04 +0000</lastBuildDate>
	<language>de-DE</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.9.40</generator>
	<item>
		<title>René Guy Cadou, La blanche école où je vivrai</title>
		<link>http://www.luxautumnalis.de/rene-guy-cadou-la-blanche-ecole-ou-je-vivrai/</link>
		<comments>http://www.luxautumnalis.de/rene-guy-cadou-la-blanche-ecole-ou-je-vivrai/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 28 Mar 2016 11:28:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[hortirhenani]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Lyrische Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungen und Nachdichtungen]]></category>
		<category><![CDATA[René Guy Cadou La blanche école où je vivrai Übersetzung deutsch]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.luxautumnalis.de/?p=8328</guid>
		<description><![CDATA[<p>La blanche école où je vivrai N&#8217;aura pas de roses rouges Mais seulement devant le seuil Un bouquet d&#8217;enfants qui bougent On entendra sous les fenêtres Le chant du coq et du roulier ; Un oiseau naîtra de la plume Tremblante au bord de l&#8217;encrier Tout sera joie ! Les têtes blondes S&#8217;allumeront dans le [&#8230;]</p><p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/rene-guy-cadou-la-blanche-ecole-ou-je-vivrai/">René Guy Cadou, La blanche école où je vivrai</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>La blanche école où je vivrai<br />
N&#8217;aura pas de roses rouges<br />
Mais seulement devant le seuil<br />
Un bouquet d&#8217;enfants qui bougent</p>
<p>On entendra sous les fenêtres<br />
Le chant du coq et du roulier ;<br />
Un oiseau naîtra de la plume<br />
Tremblante au bord de l&#8217;encrier</p>
<p>Tout sera joie ! Les têtes blondes<br />
S&#8217;allumeront dans le soleil,<br />
Et les enfants feront des rondes<br />
Pour tenter les gamins du ciel</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Die weiße Schule meines künftigen Lebens<br />
</strong><br />
Die weiße Schule meines künftigen Lebens,<br />
sie hat keine roten Rosen,<br />
nur ein Blumenstrauß liegt auf der Schwelle<br />
von den Kindern, die toben und tosen.</p>
<p>Durch die Fenster dringen<br />
die Rufe des Hahns und der Fuhrleute.<br />
Da schwebt ein Vogel aus der Feder,<br />
die zitternd das Tintenfaß scheute.</p>
<p>Alles wird Freude sein! Die blonden Schöpfe<br />
entzünden sich an der Sonne,<br />
die Kinder schütteln zum Reihen die Köpfe,<br />
um die Bengel im Himmel zu locken.</p>
<p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/rene-guy-cadou-la-blanche-ecole-ou-je-vivrai/">René Guy Cadou, La blanche école où je vivrai</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.luxautumnalis.de/rene-guy-cadou-la-blanche-ecole-ou-je-vivrai/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
