<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung &#187; René Guy Cadou L’enfant Übersetzung deutsch religiöse Gedichte</title>
	<atom:link href="http://www.luxautumnalis.de/tag/rene-guy-cadou-lenfant-uebersetzung-deutsch-religioese-gedichte/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.luxautumnalis.de</link>
	<description>Gedichte, philosophische Essays, philosophische Sentenzen und Aphorismen, Übersetzungen antiker und moderner lyrischer Dichtung</description>
	<lastBuildDate>Mon, 22 Jun 2026 22:22:18 +0000</lastBuildDate>
	<language>de-DE</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.9.40</generator>
	<item>
		<title>René Guy Cadou, L’enfant</title>
		<link>http://www.luxautumnalis.de/rene-guy-cadou-lenfant/</link>
		<comments>http://www.luxautumnalis.de/rene-guy-cadou-lenfant/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 12 Apr 2016 20:02:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[hortirhenani]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Lyrische Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Religiöse Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungen und Nachdichtungen]]></category>
		<category><![CDATA[René Guy Cadou L’enfant Übersetzung deutsch religiöse Gedichte]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.luxautumnalis.de/?p=8524</guid>
		<description><![CDATA[<p>Tu as sept ans et tu vas à l’école Tes vêtements sentent la colle De menuisier Tu as rempli de fleurs champêtres ton plumier Tu marches lentement en évitant la fange Tu as des étoiles dans tes cheveux qui te démangent Tu regrettes un peu l’odeur des grands sapins Tu voudrais t’arrêter et partager ton [&#8230;]</p><p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/rene-guy-cadou-lenfant/">René Guy Cadou, L’enfant</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Tu as sept ans et tu vas à l’école<br />
Tes vêtements sentent la colle<br />
De menuisier<br />
Tu as rempli de fleurs champêtres ton plumier<br />
Tu marches lentement en évitant la fange<br />
Tu as des étoiles dans tes cheveux qui te démangent<br />
Tu regrettes un peu l’odeur des grands sapins<br />
Tu voudrais t’arrêter et partager ton pain<br />
Avec la petite fille qui passé<br />
Tu n’es pas toujours le premier en classe<br />
Tu es bavard<br />
Tu dessines des chats sur ton papier buvard<br />
Tu regardes souvent le ciel par la fenêtre<br />
Tu rêves à de bons bergers qui t’ont vu naître<br />
Mais tu sais lire aussi et déjà dans le vent<br />
Tu découvres tout seul des tas de mots savants<br />
Des mots qui prononcés font du bien à tes lèvres<br />
Tu sais tresser le jonc et conduire les chèvres<br />
D’un geste simple et doux apaiser les chevaux<br />
Bruire comme un laurier pour consoler l’oiseau<br />
Tu aimes caresser le front blanc de ta mere<br />
Tu es l’Enfant que je vénère<br />
Tu es bien le Fils de mon Dieu</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Das Kind<br />
</strong><br />
Du bist sieben und gehst zur Schule,<br />
deine Kleider riechen nach dem Leim<br />
des Tischlers,<br />
in dein Federkästchen hast du Feldblumen gestopft,<br />
du gehst vorsichtig, um nicht in den Schlamm zu treten,<br />
du hast Stroh in den Haaren, das dich juckt,<br />
du vermißt ein wenig den Duft der hohen Tannen,<br />
du möchtest anhalten und dein Brot teilen<br />
mit dem kleinen Mädchen, das vorüberging,<br />
du bist nicht immer der Primus der Klasse,<br />
du bist geschwätzig,<br />
du zeichnest Katzen auf dein Löschpapier,<br />
du schaust oft durch das Fenster in den Himmel,<br />
du träumst von den Schäfern, die bei deiner Geburt dabei waren,<br />
du kannst auch lesen und schon im Wind<br />
entdeckst du eine Menge sinniger Wörter,<br />
Wörter, die auszusprechen deinen Lippen wohltut,<br />
du verstehst es, Binsen zu flechten und Ziegen zu leiten<br />
mit einfachen Zeichen und die Pferde ruhig zu halten,<br />
zu säuseln wie ein Lorbeer, um die Vögel zu trösten,<br />
gern streichelst du über die weiße Stirn deiner Mutter,<br />
du bist das Kind, das ich verehre,<br />
du bist gewiß der Sohn meines Gottes.</p>
<p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/rene-guy-cadou-lenfant/">René Guy Cadou, L’enfant</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.luxautumnalis.de/rene-guy-cadou-lenfant/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
