<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung &#187; René Guy Cadou Toute ma vie Übersetzung deutsch</title>
	<atom:link href="http://www.luxautumnalis.de/tag/rene-guy-cadou-toute-ma-vie-uebersetzung-deutsch/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.luxautumnalis.de</link>
	<description>Gedichte, philosophische Essays, philosophische Sentenzen und Aphorismen, Übersetzungen antiker und moderner lyrischer Dichtung</description>
	<lastBuildDate>Wed, 29 Apr 2026 05:27:56 +0000</lastBuildDate>
	<language>de-DE</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.9.40</generator>
	<item>
		<title>René Guy Cadou, Toute ma vie</title>
		<link>http://www.luxautumnalis.de/rene-guy-cadou-toute-ma-vie/</link>
		<comments>http://www.luxautumnalis.de/rene-guy-cadou-toute-ma-vie/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 03 Apr 2016 21:43:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[hortirhenani]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Lyrische Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungen und Nachdichtungen]]></category>
		<category><![CDATA[René Guy Cadou Toute ma vie Übersetzung deutsch]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.luxautumnalis.de/?p=8401</guid>
		<description><![CDATA[<p>Toute ma vie et c’est bien peu si l’on regarde Avec des yeux d’avant la Terre la lucarne Où s’égosille un ciel de crin qui n’en peut plus D’être beau de travers et de porter ombrage Au plus dévoué au plus sincère des visages Toute ma vie pour te comprendre et pour t’aimer Comme on [&#8230;]</p><p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/rene-guy-cadou-toute-ma-vie/">René Guy Cadou, Toute ma vie</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Toute ma vie et c’est bien peu si l’on regarde<br />
Avec des yeux d’avant la Terre la lucarne<br />
Où s’égosille un ciel de crin qui n’en peut plus<br />
D’être beau de travers et de porter ombrage<br />
Au plus dévoué au plus sincère des visages<br />
Toute ma vie pour te comprendre et pour t’aimer<br />
Comme on se couche à la renverse dans les blés<br />
En essayant de retrouver dans le silence<br />
L’alphabet maladroit d’un vieux livre d’enfance<br />
Je m’entoure de toi comme un enfant frileux<br />
Je pars je suis en route depuis des siècles je<br />
T’arrive un matin beau comme un matin de chasse<br />
Tu ne sais pas que je suis là et je me place<br />
Tout contre toi comme une porte mal fermée<br />
Qui boit son lait et qui respire doucement<br />
Je te regarde et tu souris sans mouvement<br />
D’un sourire venu de plus loin que toi-même<br />
Qui fait que tu es belle et qui fait que je t’aime.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Mein ganzes Leben und es ist so wenig, sieht man<br />
mit früheren Augen die Erde, die Lichtluke,<br />
wo ein Himmel aus Tierhaaren zwitschert, der nicht anders<br />
sein kann als schräg-schön und Schatten senden<br />
dem treuesten, dem lautersten Gesicht.<br />
Mein ganzes Leben, dich zu begreifen und dich zu lieben,<br />
wie man sich auf den Rücken legt im Getreidefeld<br />
und versucht in der Stille wieder zu entziffern<br />
das Buchstabengestöber eines alten Kinderbuchs.<br />
Du bist mir die Hülle gleich einem verfrorenen Kind.<br />
Ich breche auf und bin unterwegs seit Jahrhunderten, ich<br />
erreiche dich eines schönen Morgens wie am Morgen der Jagd.<br />
Du weißt nicht, daß ich da bin, und ich setze mich<br />
dir gleich gegenüber wie eine Tür, die nicht verschlossen ist,<br />
wie jemand, der seine Milch trinkt und leise atmet.<br />
Ich schaue dich an und du lächelst still<br />
ein Lächeln, das von weiter herkommt als du selbst,<br />
das bewirkt, daß du schön bist, das bewirkt, daß ich dich liebe.</p>
<p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/rene-guy-cadou-toute-ma-vie/">René Guy Cadou, Toute ma vie</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.luxautumnalis.de/rene-guy-cadou-toute-ma-vie/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
