<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung &#187; Umberto Saba Per una favola nuova Übersetzung Einem neuen Märchen entgegen</title>
	<atom:link href="http://www.luxautumnalis.de/tag/umberto-saba-per-una-favola-nuova-uebersetzung-einem-neuen-maerchen-entgegen/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.luxautumnalis.de</link>
	<description>Gedichte, philosophische Essays, philosophische Sentenzen und Aphorismen, Übersetzungen antiker und moderner lyrischer Dichtung</description>
	<lastBuildDate>Wed, 29 Apr 2026 22:09:18 +0000</lastBuildDate>
	<language>de-DE</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.9.40</generator>
	<item>
		<title>Umberto Saba, Per una favola nuova</title>
		<link>http://www.luxautumnalis.de/umberto-saba-per-una-favola-nuova-2/</link>
		<comments>http://www.luxautumnalis.de/umberto-saba-per-una-favola-nuova-2/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 27 Nov 2015 19:04:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[hortirhenani]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Lyrische Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungen und Nachdichtungen]]></category>
		<category><![CDATA[Umberto Saba Per una favola nuova Übersetzung Einem neuen Märchen entgegen]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.luxautumnalis.de/?p=7232</guid>
		<description><![CDATA[<p>Ogni anno un passo avanti e il mondo dieci indietro. Al fine son rimasto solo. Ma tu mi rendi il perduto, usignolo che sul mio ramo ti posi, e la storia narri per me dell’angelo che vive due giorni e mezzo sulla terra. Scrive la tua mano inesperta, e fa che intorno alla favola nuova [&#8230;]</p><p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/umberto-saba-per-una-favola-nuova-2/">Umberto Saba, Per una favola nuova</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Ogni anno un passo avanti e il mondo dieci<br />
indietro. Al fine son rimasto solo.</p>
<p>Ma tu mi rendi il perduto, usignolo<br />
che sul mio ramo ti posi, e la storia<br />
narri per me dell’angelo che vive<br />
due giorni e mezzo sulla terra. Scrive<br />
la tua mano inesperta, e fa che intorno<br />
alla favola nuova i miei pensieri<br />
sciamano assidui come api al miele.</p>
<p>Accusi l’arte difficile e gelo<br />
la parola all’immagine. Ed io penso<br />
che sei piú dei tuoi anni giovinetto;<br />
che chi presto matura (è antico detto)<br />
manca in breve al suo stelo.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Einem neuen Märchen entgegen</strong></p>
<p>Jedes Jahr einen Schritt vorwärts und die Welt zehn<br />
rückwärts. Am Ende blieb einsam ich zurück.</p>
<p>Du aber bringst mir das Verlorene wieder, Nachtigall,<br />
da du dich niederläßt auf meinem Zweig und mir die Geschichte<br />
vom Engel erzählst, der zwei Tage<br />
auf Erden lebt und einen halben. Es schreibt<br />
kunstlos deine Hand und läßt schwärmend mein Sinnen flügeln<br />
um das neue Märchen wie um den Honig Bienen.</p>
<p>Du klagst, die Kunst sei Schmerz und Frost<br />
das Bild gewordne Wort. Und ich denke,<br />
du bist mehr als deine Jahre jugendlich,<br />
denn wer früher reift (ein alter Spruch),<br />
fällt bald von seinem Zweig.</p>
<p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/umberto-saba-per-una-favola-nuova-2/">Umberto Saba, Per una favola nuova</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.luxautumnalis.de/umberto-saba-per-una-favola-nuova-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
