<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung &#187; Vincenzo Cardarelli Distacco Trennung Übersetzung deutsch</title>
	<atom:link href="http://www.luxautumnalis.de/tag/vincenzo-cardarelli-distacco-trennung-uebersetzung-deutsch/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.luxautumnalis.de</link>
	<description>Gedichte, philosophische Essays, philosophische Sentenzen und Aphorismen, Übersetzungen antiker und moderner lyrischer Dichtung</description>
	<lastBuildDate>Wed, 29 Apr 2026 22:09:18 +0000</lastBuildDate>
	<language>de-DE</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.9.40</generator>
	<item>
		<title>Vincenzo Cardarelli, Distacco</title>
		<link>http://www.luxautumnalis.de/vincenzo-cardarelli-distacco/</link>
		<comments>http://www.luxautumnalis.de/vincenzo-cardarelli-distacco/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 05 Dec 2015 07:22:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[hortirhenani]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Lyrische Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungen und Nachdichtungen]]></category>
		<category><![CDATA[Vincenzo Cardarelli Distacco Trennung Übersetzung deutsch]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.luxautumnalis.de/?p=7319</guid>
		<description><![CDATA[<p>Io ti sento tacere da lontano. Odo nel silenzio il tuo silenzio Di giorno in giorno assisto all&#8217;opera che il tempo, complice mio solerte, va compiendo. E già quello che ieri era presente divien passato e quel che ci pareva incredibile accadde. Io e te ci separiamo. Tu che fosti per me più che una [&#8230;]</p><p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/vincenzo-cardarelli-distacco/">Vincenzo Cardarelli, Distacco</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Io ti sento tacere da lontano.<br />
Odo nel silenzio il tuo silenzio<br />
Di giorno in giorno assisto<br />
all&#8217;opera che il tempo, complice mio solerte, va compiendo.<br />
E già quello che ieri era presente<br />
divien passato e quel che ci pareva<br />
incredibile accadde.<br />
Io e te ci separiamo.<br />
Tu che fosti per me più che una sposa!<br />
Tu che volevi entrare<br />
nella mia vita, impavida,<br />
come in inferno un angelo<br />
e ne fosti scacciata.<br />
Ora che t&#8217;ho lasciata,<br />
la vita mi rimane<br />
quale un&#8217;indegna, un&#8217;inutile soma,<br />
da non poterne avere più alcun bene.<br />
Io non sò più qual era<br />
il porto a cui miravo.<br />
Per tanti luoghi insospettati e strani<br />
mi trattenne l&#8217;amore, ch&#8217;è nemico<br />
ad ogni alto destino<br />
come il vento contrario al navigare:<br />
dove persi il mio tempo<br />
e logorai le forze del mio cuore.<br />
Luoghi a cui, disertati,<br />
non tornerò giammai.<br />
Sì che per me la terra<br />
non è più che un asilo<br />
vietato, un cimitero di memorie.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Trennung<br />
</strong><br />
Ich höre von fern dein Schweigen.<br />
Ich vernehme in der Stille deine Stille.<br />
Tag für Tag helfe ich mit<br />
bei dem Werk, das die Zeit, mein emsiger Komplize, vollenden wird.<br />
Schon ist, was gestern greifbar war,<br />
entschwunden und was uns möglich schien,<br />
ist auf unerhörte Weise wirklich geworden.<br />
Du und ich, wir gehen auseinander.<br />
Du, die für mich mehr war als eine Braut!<br />
Du, die eingehen wollte<br />
in mein Leben, furchtlos,<br />
wie in die Hölle ein Engel,<br />
und bist nun daraus vertrieben.<br />
Nun, da ich dich verlassen habe,<br />
bleibt mir ein Leben<br />
als eine würdelose, unnütze Last,<br />
von der nichts Gutes mehr zu erwarten ist.<br />
Ich weiß nicht mehr,<br />
welchen Hafen ich angesteuert habe.<br />
An so vielen ungeahnten und fremden Orten<br />
hielt mich die Liebe fest, die Feindin<br />
aller hohen Bestimmung,<br />
wie der Wind Feind des festen Kurses ist:<br />
dort habe ich meine Zeit vergeudet<br />
und werde die Kräfte meines Herzens zermürben.<br />
Sind sie einmal verwüstet,<br />
werde ich nie wieder an diese Orte zurückkehren.<br />
So ist für mich die Erde<br />
nichts weiter als ein Asyl,<br />
das mir versagt bleibt, ein Totenanger der Erinnerung.</p>
<p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/vincenzo-cardarelli-distacco/">Vincenzo Cardarelli, Distacco</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.luxautumnalis.de/vincenzo-cardarelli-distacco/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
