Skip to content

Ernest Christopher Dowson, Moritura

19.05.2018

A song of the setting sun!
The sky in the west is red,
And the day is all but done;
While yonder up overhead,
All too soon,
There rises so cold the cynic moon.

A Song of a Winter day!
The wind of the north doth blow,
From a sky that’s chill and gray,
On fields where no crops now grow,
Fields long shorn
Of bearded barley and golden corn.

A song of an old, old man!
His hairs are white and his gaze
Long bleared in his visage wan,
With its weight of yesterdays,
Joylessly
He stands and mumbles and looks at me.

A song of a faded flower!
‘Twas plucked in the tender bud,
And fair and fresh for an hour,
In a Lady’s hair it stood,
Now, ah! now,
Faded it lies in the dust and low.

 

Moritura

Ein Lied vom Sonnenuntergang.
Im Westen tauchen rote Flügel.
Verschollen ist des Tages Klang.
Doch drüben auf dem dunklen Hügel,
wie früh, wie bald,
schwebt grinsend schon der Mond so kalt.

Ein Lied von winterlichen Tagen.
Der kalte Wind vom Norden weht,
aus kühlen Höhen, die grauend ragen,
auf Felder, wo kein Halm mehr steht,
behaucht von Eis,
von Ähren kahl und goldnem Mais.

Das Lied eines greisen Wichts.
Sein Haar ist weiß und er blickt
aus trüben Augen, fahlen Gesichts.
Von der Last all der Tage bedrückt,
steht er, kümmerlich,
steht da, nuschelt und schaut auf mich.

Ein Lied von bald verblaßten Blüten.
Die zarten Knospen hat man abgepflückt.
Und da sie noch ein Weilchen glühten,
den Locken einer Schönen eingedrückt.
Nun liegen sie, ach, schau,
verblaßt im Staub und werden grau.

 

Comments are closed.

Top