Robert Frost, A Prayer in Spring
Oh, give us pleasure in the flowers to-day;
And give us not to think so far away
As the uncertain harvest; keep us here
All simply in the springing of the year.
Oh, give us pleasure in the orchard white,
Like nothing else by day, like ghosts by night;
And make us happy in the happy bees,
The swarm dilating round the perfect trees.
And make us happy in the darting bird
That suddenly above the bees is heard,
The meteor that thrusts in with needle bill,
And off a blossom in mid air stands still.
For this is love and nothing else is love,
The which it is reserved for God above
To sanctify to what far ends He will,
But which it only needs that we fulfil.
Ein Gebet im Frühling
O, gib uns Freude an den Blumen hier.
Mach, daß unser Sinn sich nicht verlier
an Ernten, die noch ungemäht. Verwahr
uns schlicht im aufgeblühten Jahr.
O, gib uns Freude an der Blütenpracht,
so hell bei Tag, gespenstisch in der Nacht.
Laß uns im Glück der Bienen glücklich sein,
Schwarm, um Bäume schweifend, ursprungsrein.
Gib uns vom Glück des Vogels, der da schwirrt,
und plötzlich überm Bienenvolke sirrt,
der Meteor, die Nadel Schnabel treibt er ein,
und vor der Blüte schwebt er, schwereloser Stein.
Denn dies ist Liebe, und Liebe ist nur dies,
was Gott allein gebührt im Paradies,
sie heiligt, was zum guten End Er will,
doch unser Herz sei Quelle, die ihm quill.
Comments are closed.