Ernest Christopher Dowson, The Moon Maiden’s Song
Sleep! Cast thy canopy
Over this sleeper’s brain,
Dim grow his memory,
When he wake again.
Love stays a summer night,
Till lights of morning come;
Then takes her winged flight
Back to her starry home.
Sleep! Yet thy days are mine;
Love’s seal is over the;
Far though my ways from thine,
Dim though thy memory.
Love stays a summer night,
Till lights of morning come;
Then takes her winged flight
Back to her starry home.
Lied der Mondesfee
Schlaf, breite deine Schleier hin
über dieses Schläfers Nacht,
Erinnerns süßes Bild verrinn,
wenn er abermals erwacht.
Eine Sommernacht nur weilt
die Liebe, bis das Frühlicht siegt
und sie in hohem Flug einteilt,
in ihre Sternenheimat fliegt.
Schlaf! Deine Tage sind noch mein,
wenn dich der Liebe Siegel hüllt.
Geh auf fernen Straßen ich allein,
verdunkle der Erinnerung Bild.
Eine Sommernacht nur weilt
die Liebe, bis das Frühlicht siegt
und sie in hohem Flug einteilt,
in ihre Sternenheimat fliegt.
Comments are closed.