Skip to content

René Guy Cadou, La soirée de décembre

22.03.2016

Amis pleins de rumeurs où êtes-vous ce soir
Dans quel coin de ma vie longtemps désaffecté ?
Oh ! je voudrais pouvoir sans bruit vous faire entendre
Ce minutieux mouvement d’herbe de mes mains
Cherchant vos mains parmi l’opaque sous l’eau plate
D’une journée, le long des rives du destin !
Qu’ai-je fait pour vous retenir quand vous étiez
Dans les mornes eaux de ma tristesse, ensablés
Dans ce bief de douceur où rien ne compte plus
Que quelques gouttes d’une pluie très pure comme les larmes ?
Pardonnez-moi de vous aimer à travers moi
De vous perdre sans cesse dans la foule
O crieurs de journaux intimes seuls prophètes
Seuls amis en ce monde et ailleurs !

 

Die Abendgesellschaft im Dezember

Ihr Freunde mit dem Sack voller Gerüchte, wo steckt ihr heut Abend,
in welchem Winkel meines lang schon abgelebten Lebens?
O, könnte ich doch euch ohne Laut hören lassen
das feine Rieseln der Gräser meiner Hände,
indem ich eure Hände im Lichtlosen suche, unterm flachen Wasser
eines Tages, langhin an den Ufern des Schicksals!
Was tat ich nicht, euch zurückzuhalten, als ihr in den trüben Wassern
meiner Traurigkeit wart, versandet
in der Staustufe der Sanftheit, wo nur eines zählt,
ein paar Tropfen eines Regens, ganz rein wie die Tränen?
Verzeiht mir, wenn ich euch in mir selbst geliebt,
euch unablässig in der Menge verlor,
o Ausrufer intimer Tagebücher, wahre Propheten,
wahre Freunde in dieser und der anderen Welt!

Kommentar hinterlassen

Note: XHTML is allowed. Your email address will never be published.

Subscribe to this comment feed via RSS

Top