Skip to content

Sophokles, Antigone, 3. Stasimon, V. 781–801

29.03.2017

Ἔρως ἀνίκατε μάχαν,
Ἔρως, ὃς ἐν κτήμασι πίπτεις,
ὃς ἐν μαλακαῖς παρειαῖς
νεάνιδος ἐννυχεύεις,
φοιτᾷς δ᾽ ὑπερπόντιος ἔν τ᾽
ἀγρονόμοις αὐλαῖς:
καί σ᾽ οὔτ᾽ ἀθανάτων φύξιμος οὐδεὶς
οὔθ᾽ ἁμερίων σέ γ᾽ ἀνθρώ-
πων. ὁ δ᾽ ἔχων μέμηνεν.

σὺ καὶ δικαίων ἀδίκους
φρένας παρασπᾷς ἐπὶ λώβᾳ,
σὺ καὶ τόδε νεῖκος ἀνδρῶν
ξύναιμον ἔχεις ταράξας:
νικᾷ δ᾽ ἐναργὴς βλεφάρων
ἵμερος εὐλέκτρου
νύμφας, τῶν μεγάλων πάρεδρος ἐν ἀρχαῖς
θεσμῶν. ἄμαχος γὰρ ἐμπαί-
ζει θεὸς, Ἀφροδίτα.

 

Eros, du Sieger immerdar,
Eros, der du dein Opfer anfällst,
auf den weichen Wangen
der Mädchen nächtigst,
meerwärts schwärmst und
an ländliche Hütten klopfst:
nicht kann dir entrinnen der Unsterblichen einer,
nicht der Menschen, der Tagewesen.
Wer dich umarmt, der rast.

Du entlockst zu ihrer Schande
Gerechten den Hang zum Unrecht,
du erhitztest auch zum Streit
dies verwandte Blut der Männer:
Es triumphiert des Schimmers Liebreiz
unter Augenlidern im Bett
der Braut und der da mit auf der Bank des Rates
sitzt bei den großen Satzungen.
Ohne Gegenwehr treibt ihr Spiel
die Göttin, Aphrodite.

Comments are closed.

Top