Skip to content

Charles Baudelaire, Un Plaisant

19.11.2018

Aus: Le Spleen de Paris (Petits Poèmes en Prose)

C’était l’explosion du nouvel an : chaos de boue et de neige, traversé de mille carrosses, étincelant de joujoux et de bonbons, grouillant de cupidités et de désespoirs, délire officiel d’une grande ville fait pour troubler le cerveau du solitaire le plus fort.

Au milieu de ce tohu-bohu et de ce vacarme, un âne trottait vivement, harcelé par un malotru armé d’un fouet.

Comme l’âne allait tourner l’angle d’un trottoir, un beau monsieur ganté, verni, cruellement cravaté et emprisonné dans des habits tout neufs, s’inclina cérémonieusement devant l’humble bête, et lui dit, en ôtant son chapeau : « Je vous la souhaite bonne et heureuse ! » puis se retourna vers je ne sais quels camarades avec un air de fatuité, comme pour les prier d’ajouter leur approbation à son contentement.

L’âne ne vit pas ce beau plaisant, et continua de courir avec zèle où l’appelait son devoir.

Pour moi, je fus pris subitement d’une incommensurable rage contre ce magnifique imbécile, qui me parut concentrer en lui tout l’esprit de la France.

 

Ein Spaßvogel

So sah sie aus, die Explosion des neuen Jahrs: Chaos von Schlamm und Schnee, durchkreuzt von tausend Wagen, funkelnd von Tand und Bonbons, wimmelnd von Begehrlichkeit und Verzweiflung, verordnetes Delirium einer großen Stadt, um auch das stärkste Hirn des Einzelgängers in Verwirrung zu stürzen.

Mitten in diesem Tohuwabohu und Heidenlärm trottete munter ein Esel daher, und ein Rüpel setzte ihm mit der Peitsche zu.

Wie der Esel eben um die Ecke bog, machte ein Schönling mit Handschuhen und in Lackstiefeln, halb erwürgt von der Krawatte und eingezwängt in seinen neuen Frack, eine steif-gezierte Verbeugung vor dem demütigen Tier, und seinen Hut ziehend redete er es an: „Ich wünsche Ihnen ein gutes und glückliches neues Jahr!“ Dann drehte er sich mit einer blasierten Miene zu irgendwelchen Kumpanen um, als heische er ihr Placet, um seiner Selbstgefälligkeit die Krone aufzusetzen.

Der Esel merkte nicht auf diesen piekfeinen Spaßvogel und zog weiter seines Wegs, wohin die Pflicht ihn rief.

Was mich anging, mich packte eine grenzenlose Wut gegen diesen großspurigen Schwachkopf, der mir den ganzen Geist Frankreichs zu verkörpern schien.

 

Comments are closed.

Top