Paul Verlaine, Mandoline
Aus: Fêtes galantes
Les donneurs de sérénades
Et les belles écouteuses
Échangent des propos fades
Sous les ramures chanteuses.
C’est Tircis et c’est Aminte,
Et c’est l’éternel Clitandre,
Et c’est Damis qui pour mainte
Cruelle fait maint vers tendre.
Leurs courtes vestes de soie,
Leurs longues robes à queues,
Leur élégance, leur joie
Et leurs molles ombres bleues,
Tourbillonnent dans l’extase
D’une lune rose et grise,
Et la mandoline jase
Parmi les frissons de brise.
Mandoline
Die mit Serenaden glänzen
und die schönen Lauscherinnen
tauschen Phrasen und Sentenzen,
wenn von Blättern Stimmen rinnen.
Hier ist Thyrsis, dort Aminthe,
und Klitander einmal wieder,
Damis will sein Versgebinde
heften an ein sprödes Mieder.
Ihre kurzen Seidenwesten,
ihre lang geschwänzten Roben,
ihre lässig-edlen Gesten,
ihre blauen Schatten toben
unter rosig-trüber Miene
eines Mondes in Ekstase,
und es plärrt die Mandoline
in des Windes Schauer-Gaze.
Comments are closed.