Skip to content

Rainer Maria Rilke, Les Roses XVII

19.12.2016

C’est toi qui prépares en toi
plus que toi, ton ultime essence.
Ce qui sort de toi, ton ultime essence.
Ce qui sort de toi, ce troublant émoi,
c’est ta danse.

Chaque pétale consent
et fait dans le vent
quelques pas odorants
invisibles.

Ô musiques des yeux,
toute entourée d’eux,
tu deviens au milieu
intangible.

 

Aus dir selber gehst du unverkürzt
über dich hinaus ins Wesen ganz.
Was dir entsteigt, ist Wesen ganz.
Was dir entsteigt, Regung, die bestürzt,
dein Tanz.

Jedes Blatt sagt ja gelind
und wagt in den Wind
Schritte, die nur Düfte sind,
unsichtbar.

O der Augen Melodien,
wenn sie durch die Stille ziehen,
in der Mitte darfst du knien,
unfaßbar.

Comments are closed.

Top