René Guy Cadou, Les mystères de l’écriture
Je n’écris pas pour quelques-uns retirés sous la lampe
Ni pour les habitués d’une cité lacustre
Pour l’écolier attentif à son cœur
Non plus pour cet enfant paresseux qui sommeille
Entre mes bras depuis cent ans
Mais pour cet homme qui dépassé par l’orage
N’entend pas la rumeur terrestre de son sang
Ni l’herbe le flatter doucement au visage
J’écris pour divulguer ce qui vient des saisons
La neige pure ainsi qu’une main féminine
Et le pollen éparpillé sur les gazons
Aussi l’agneau qui fait le calme des montagnes
J’écris pour dépasser la crue noire du temps
Tandis que les oiseaux et les fleurs me précèdent
À cette auberge au bord du ciel où les passants
Trouvent des couches étoilées et des vaisselles
Pleines de fruits et des soleils encourageants
Mais reste au fond de moi le plus clair de ma vie
Qui ne supporte pas le poids de la parole
Ces mots d’amour qui ne seront jamais écrits
Et la lumière de mon cœur toujours plus haute
Aveuglante comme une poignée de sel gris.
Die Geheimnisse des Schreibens
Ich schreibe nicht für jene, die sich im Schein der Lampe bergen,
nicht für die Flaneure der Seestädte,
für den Schüler nicht, der sein Herz bewacht,
auch nicht für das faule Kind, das seit hundert Jahren
in meinen Armen döst.
Doch für den Menschen, der durch das Gewitter schritt
und das irdene Brausen seines Blutes nicht hört,
nicht, wie das Gras sanft über sein Gesicht streichelt.
Ich schreibe, um ins Licht zu bringen, was den Jahreszeiten entspringt,
den reinen Schnee ebenso wie die frauliche Hand
und den Blütenstaub, ausgestreut über den Rasen,
das Lamm auch, das die Stille breitet über die Berge.
Ich schreibe, um jenseits des schwarzen Hochwassers der Zeit zu gelangen,
soweit mir die Vögel und die Blumen vorauseilen
zu jener Herberge am Ufer des Himmels, wo die Wanderer
auf Sternenbetten treffen und Schalen,
gefüllt mit Früchten, und auf Sonnen, die beflügeln.
Mir aber bleibt auf dem Seelengrund die volle Klarheit meines Lebens,
das die Bürde der Sprache nicht erträgt,
diese Liebesworte, die nie je geschrieben werden,
und das Licht meines Herzens, das immer heller strahlt,
blendend wie eine Handvoll graues Salz.