Maurice Scève, Tout le repos, ô nuit, que tu me dois
Tout le repos, ô nuit, que tu me dois,
Avec le temps mon penser le dévore :
Et l’horloge est compter sur mes doigts
Depuis le soir jusqu’à la blanche Aurore.
Et sans du jour m’apercevoir encore,
Je me perds tout en si douce pensée,
Que du veiller l’âme non offensée
Ne souffre au corps sentir cette douleur
De vain espoir toujours récompensée
Tant que ce monde aura forme et couleur.
Die du, o Nacht, mir schuldest, tiefe Stille,
frißt Stund um Stunde auf mir Grübelei,
als ob in Tropfen Zeit der Hand entquille,
noch Abend, bleicht der Morgen schon herbei.
Der Tag malt mir ein trübes Konterfei,
bin ganz dem süßen Sinnen hingegeben,
will meinem Wächteramte gerne leben,
zu fühlen jenen Schmerz ist mir kein Leiden,
denn leeres Hoffen kann der Trost erheben,
daß Form und Farbe diese Welt auskleiden.