Skip to content

Francis Jammes, Au pied de mon lit

30.12.2018

Aus: Clairières dans le ciel

Au pied de mon lit, une Vierge négresse
fut mise par ma mère. Et j’aime cette Vierge
d’une religion un peu italienne.
Virgo Lauretana, debout dans un fond d’or,
qui me faites penser à mille fruits de mer
que l’on vend sur des quais où pas un souffle d’air
n’émeut les pavillons qui lourdement s’endorment,
Virgo Lauretana, vous savez qu’en ces heures
où je ne me sens pas digne d’être aimé d’elle,
c’est vous dont le parfum me rafraîchit le cœur.

 

Zu Füßen meines Betts hat meine Mutter
eine schwarze Madonna aufgestellt. Ich liebe diese Jungfrau
mit einer beinahe italienischen Frömmigkeit.
Virgo Lauretana, aufrecht vor einem Grund aus Gold,
bei deren Anblick ich an tausend Meeresfrüchte denke,
die man an den Kais feilbietet, wo kein Lufthauch
durch die Läden weht, die in dumpfen Schlummer sinken.
Virgo Lauretana, du weißt, daß in jenen Stunden,
da ich mich ihrer Liebe nicht mehr würdig finde,
du es bist, in dessen Duft das Herz mir wieder kühlt.

 

Comments are closed.

Top