Skip to content

Philippe Jaccottet, La promenade à la fin de l’été

16.04.2017

Nous avançons sur des rochers de coquillages,
sur des socles bâtis de libellules et de sable,
promeneurs amoureux surpris de leur propre voyage,
corps provisoires, en ces rencontres périssables.

Repos d’une heure sur les basses tables de la terre.
Paroles sans beaucoup d’écho.
Lueurs de lierre.
Nous marchons entourés des derniers oiseaux de l’automne
et la flamme invisible des années bourdonne sur le bois de nos corps.
Reconnaissance néanmoins à ce vent dans les chênes qui ne se tait point.

En bas s’amasse l’épaisseur des morts anciens,
la précipitation de la poussière jadis claire,
la pétrification des papillons et des essaims,
en bas le cimetière de la graine et de la pierre,
les assises de nos amours, de nos regards et de nos plaintes,
le lit profond dont s’éloigne au soir toute crainte.

Plus haut tremble ce qui résiste encore à la défaite,
plus haut brillent la feuille et les échos de quelque fête;
avant de s’enfoncer à leur tour dans les fondations,
des martinets fulgurent au-dessus de nos maisons.

Puis vient enfin ce qui pourrait vaincre notre détresse,
l’air plus léger que l’air et sur les cimes la lumière,
peut-être les propos d’un homme évoquant sa jeunesse,
entendus quand la nuit s’approche et qu’un vain bruit de guerre
pour la dixième fois vient déranger l’exhalaison des champs.

 

Der Spaziergang am Ende des Sommers

Wir gehen über Felsen aus Muschelkalk,
auf Platten, gepreßt aus Libellen und Sand,
verliebte Spaziergänger, von den eigenen Schritten überrascht,
zerbrechliche Körper in diesen vergänglichen Begegnungen.

Ein Stunde Rast auf den niedrigen Tischen der Erde.
Worte ohne großen Widerhall.
Flimmern von Efeu.
Wir laufen, über uns die letzten Vögel des Herbstes,
und die unsichtbare Flamme der Jahre summt über dem Wäldchen unserer Körper.
Und dennoch Dankbarkeit für den Wind in den Eichen, der nicht schweigen mag.

In der Tiefe ballt sich die Masse der Toten aus alter Zeit,
der Niederschlag von Staub, der einmal hell war,
die Versteinerung von Schmetterlingen und Schwärmen,
in der Tiefe der Friedhof von Saatkorn und Gestein,
die Grundschicht unserer Liebe, unserer Blicke und unserer Klagen,
das tiefe Bett, aus dem am Abend all die Angst kriecht.

In der Höhe zittert, was sich der Niederlage noch widersetzt,
in der Höhe funkelt das Blatt und der Widerhall eines Festes;
bevor sie auf ihre Weise in die Fundamente einbrechen,
blitzen die Mauersegler über unseren Häusern.

Dann endlich kommt, was unsere Not wenden könnte,
Luft, leichter als Luft, und in den Gipfeln das Licht,
die Worte eines Menschen vielleicht, der seine Jugend beschwört,
vernommen beim Nahen der Nacht, daß ein sinnloser Kriegslärm
zum zehnten Mal das Ausatmen der Felder stören wird.

Comments are closed.

Top