Skip to content

Rainer Maria Rilke, Vergers XIII

28.12.2016

Doux pâtre qui survit
tendrement à son rôle
avec sur son épaule
un débris de brebis.
Doux pâtre qui survit
en ivoire jaunâtre
à son jeu de pâtre.
Ton troupeau aboli
autant que toi dure
dans la lente mélancolie
de ton assistante figure
qui résume dans l’infini
la trêve d’actives pâtures.

 

Sanfter Hirte, der dem Hirtenleben
so weich entgleitet,
da er sich auf die Schulter noch gebreitet
ein entschlafenes Schaf soeben.
Sanfter Hirte, der entgleitet
in falbes Elfenbein
beim Spiel, ein Hirte zu sein.
Deine Herde, ins Abseits verleitet,
du selber bleibst dir nur,
wenn sich die Schwermut weitet,
in deiner tragenden Figur,
die grenzenlos durchschreitet
üppiger Weiden nährende Flur.

Comments are closed.

Top