René Guy Cadou, Je t’attendais
Je t’attendais ainsi qu’on attend les navires
Dans les années de sécheresse quand le blé
Ne monte pas plus haut qu’une oreille dans l’herbe
Qui écoute apeurée la grande voix du temps
Je t’attendais et tous les quais toutes les routes
Ont retenti du pas brûlant qui s’en allait
Vers toi que je portais déjà sur mes épaules
Comme une douce pluie qui ne sèche jamais
Tu ne remuais encore que par quelques paupières
Quelques pattes d’oiseaux dans les vitres gelées
Je ne voyais en toi que cette solitude
Qui posait ses deux mains de feuille sur mon cou
Et pourtant c’etait toi dans le clair de ma vie
Ce grand tapage matinal qui m’éveillait
Tous mes oiseaux tous mes vaisseaux tous mes pays
Ces astres ces millions d’astres qui se levaient
Ah que tu parlais bien quand toutes les fenêtres
Pétillaient dans le soir ainsi qu’un vin nouveau
Quand les portes s’ouvraient sur des villes légères
Où nous allions tous deux enlacés par les rues
Tu venais de si loin derrière ton visage
Que je ne savais plus à chaque battement
Si mon cœur durerait jusqu’au temps de toi-même
Où tu serais en moi plus forte que mon sang
Ich wartete auf dich
Ich wartete auf dich, wie man auf die Kähne wartet
in Zeiten der Trockenheit, wenn der Weizen
nicht höher wächst als ein Lauscher im Gras,
der bang die große Stimme der Zeit erlauscht.
Ich wartete auf dich, und alle Kais, alle Straßen
ertönten vom Flammenschritt, der aufbrach
zu dir, die ich schon auf den Schultern trug,
wie ein süßer Regen, der niemals trocknet.
Du regtest dich nur fern im Zucken der Augenlider,
im Trippeln von Vögeln auf gefrorenem Glas.
Ich erblickte in dir nur jene Einsamkeit,
die ihre Hände aus Laub um meinen Hals schlang.
Und doch warst du da in der Helle meines Lebens,
der große Lärm am Morgen, der mich weckte,
all meine Vögel, all meine Schiffe, all meine Länder,
die Sterne, Millionen von Sternen, die aufstiegen.
Wie ruhig du sprachst, als alle Fenster
im Abendlicht funkelten wie ein neuer Wein,
als die Tore sich anmutigen Städten öffneten,
wo wir beide Arm in Arm durch die Straßen gingen.
Du tauchtest aus solchen Fernen jenseits deines Gesichts,
daß ich mir bei keinem Schlag mehr sicher war,
ob mein Herz durchhielte, bis zu deinem Augenblick,
da du in mir stärker wärest als mein Blut.