Skip to content

René Guy Cadou, Ma chambre

12.04.2016

Ma chambre est comme l’avant d’un navire qui fend les hautes vagues de la campagne et je ne vois rien à l’horizon qu’une ligne d’arbres immobile. Elle est ouverte sur la solitude et respire le silence. Rien ne vient troubler mon regard habitué au balancement des herbes. Rien ne frappe mon oreille qui ne me soit familier : hennissement d’un cheval, pas ferré sur la route, chant d’un coq. Je puis donc tout entier me donner à cette marée montante qui frappe mon poignet.

Mein Zimmer ist wie der Bug eines Schiffes, das die hohen Wogen der Landschaft zerteilt, und ich sehe nichts am Horizont als eine starre Linie von Bäumen. Es blickt in die Einsamkeit und atmet die Stille. Nichts wird meinen Ausblick stören, der gewöhnt ist an das Schaukeln der Gräser. Nichts trifft mein Ohr, was mir nicht vertraut wäre: Wiehern eines Pferds, Hufeisen auf dem Stein, Krähen des Hahns. Ich kann mich also ganz der Flut hingeben, die in meinem Handgelenk schwillt.

Kommentar hinterlassen

Note: XHTML is allowed. Your email address will never be published.

Subscribe to this comment feed via RSS

Top