Skip to content

René Guy Cadou, Ô, poésie, écarte-toi de ton miroir !

12.04.2016

Ô, poésie, écarte-toi de ton miroir ! Je parle pour des jeunes gens et pour des hommes de tous âges. Je parle de ce qui m’arrive. Je parle d’un monde absous de sa colère. Et peut-être entendrez-vous cette voix volontairement monocorde, désarçonnée à bas du cheval dans l’allée, derrière cette grille à triple verrou, derrière cette grille, derrière cette âme, cette voix, ô jeunes gens et vous hommes de tous âges, peut-être entendrez-vous cette voix qui frappe, qui veut entrer, qui frappe, ô jeunes gens, qui frappe comme vous à la porte de son destin et qui chante sous les balles.

 

O Dichtung, rück nur ab von deinem Spiegel! Ich rede für die Jungen und für Menschen jeden Alters. Ich rede von dem, was mir geschieht. Ich rede von einer Welt, freigesprochen von ihrem Grimm. Und mag sein, ihr werdet diese Stimme hören, die mit Vorliebe auf einer Saite tönt, hinabgeworfen vom Rücken des Pferds auf der Allee, hinter jenem Gitter mit der dreifachen Verriegelung, hinter jenem Gitter, hinter jener Seele, jene Stimme, ihr Jungen und ihr Menschen jeden Alters, mag sein, ihr werdet diese Stimme hören, die anklopft, die eintreten will, die anklopft, ihr Jungen, die anklopft wie ihr an der Tür ihres Schicksals und die singt inmitten der Geschosse.

Kommentar hinterlassen

Note: XHTML is allowed. Your email address will never be published.

Subscribe to this comment feed via RSS

Top