Skip to content
Follow:
RSS
Email
Twitter
Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung
Gedichte, philosophische Essays, philosophische Sentenzen und Aphorismen, Übersetzungen antiker und moderner lyrischer Dichtung
Home
Gedichte
Philosophische Essays
Prosa
Kontakt
Über Lux autumnalis
Home
»
Biagio Marin Te caresso i genugi Übersetzung deutsch
Posts tagged ‘Biagio Marin Te caresso i genugi Übersetzung deutsch’
Biagio Marin, Te caresso i genugi
Veröffentlicht am: 16.05.2016
Suche nach Namen und Begriffen
Lux autumnalis auf YouTube
YouTube-Kanal von Lux autumnalis
Kategorien
Gedichte
Auswahl älterer Gedichte
Gedichte in Prosa
Gedichte und poetische Texte über Frankfurt am Main
Gedichte und poetische Texte über Koblenz, Koblenz-Metternich, die Eifel und den Rhein
Gedichte zur Zeit
Komische und groteske Gedichte
Liebesgedichte
Lyrische Gedichte
Philosophische Gedichte
Poetologische Gedichte
Religiöse Gedichte
Sonette
Wittgenstein-Sonette
Lyrisch-philosophisches Spiel
Philosophische Essays
Philosophische Sentenzen und Aphorismen
Prosa
Radiofeature und TV-Dokumentation
Übersetzungen und Nachdichtungen
Letzte Beiträge
Glossen am Rand der Leere
Mnemosynes Hauch
Was keiner je erklügelt
Der Dichter schwieg
Rückblick auf Rilke
Die Schwermut und ihr Dichter
Franz Schubert, Klaviersonate Nr. 21
Magie des Dichterworts
Geh, Dichter, abseits
Das Monstrum Mensch
Wir, dunkles Volk in Gosen
Das zerrissene Sinngewebe
An Dämmers Saum
Ariadne und der Gaukler
Auf einsamen Pfaden
Der Sänger unter Krähen
Die Pfade brechen ab
Ein Dichter an die Freunde
Übermensch und Käfer
Zeichen des Verfalls
Der Dichter trug die Scheite
Wunder des Verwindens
Liebe geht zum Grabe
Sonett um heitere Entsagung
Das zerrissene Vlies des Schlafs
Das Widerspiel
O Hauch des Quells
Frag, ach frage nicht
Die Rose und das Wort
Frühlingssonett
Der Ruf in den Abgrund
Der Ruf zum Aufbruch
Stille Wolke, heller Gischt
Ein Tropfen Wollust in einem Meer von Schmerzen
Das hohe Bild
Nachts gelehnt am Fenster
Sonett vom zugefrorenen See
Das Rieseln in den Mauern
Die verwüstete Kapelle
Wie einsam ist die Nacht
O Träne, quille
Der Dichter vor dem Schicksal
Ermunterung für junge Dichter
Abendliches Trost-Sonett
Wenn sich die Narzissen wiegen
Meistgelesene Beiträge
E lucevan le stelle
Nessun dorma
Lacrimosa
Lascia ch’io pianga
Laudate Dominum
Paul Verlaine, Clair de lune
William Butler Yeats, The Second Coming
O mio babbino caro
T. S. Eliot, The Hollow Men
Ernest Christopher Dowson, The Days of Wine and Roses
Charles Baudelaire, La chambre double
Théophile de Viau, À Chloris
Joachim du Bellay, Heureux qui comme Ulysse
Sonett vom Liebestraum
Paul Verlaine, Chanson d’automne
Thomas von Aquin, Panis angelicus
Horaz, Oden, Buch I, 9
Überwachsene Pfade
Rainer Maria Rilke, Les Roses VIII
Dylan Thomas, Do not go gentle into that good night
Jan Wagner – eine schöne, aber brüchige Stimme
Fallhöhen
Thomas Moore, The Last Rose of Summer
Theognis von Megara, Elegie, Buch I, V. 19–38
Der Unfall
Umberto Saba, Città vecchia
Vincent van Gogh, Runde der Gefangenen
Thomas von Aquin, Verbum supernum prodiens
William Butler Yeats, Leda and the Swan
William Butler Yeats, Sailing to Byzantium
Philosophie und Dichtung
Horaz, Oden, Buch III, 30
Paul Valéry, Naissance de Vénus
Pierre de Ronsard, Mignonne
Umberto Saba, La capra
Gerard Manley Hopkins, The windhover
Horaz, Oden, Buch II, 6
Peter Geach, Reason and Argument I (mit deutscher Übersetzung)
Erleben, Wissen, Verstehen
Sinneswahrnehmung und Möglichkeitssinn
Arthur Rimbaud, Le dormeur du val
Romain Bussine, Après un rêve
Der Urweltsumpf
Über die Lust am Widerwärtigen und am Unsinn
Rabindranath Tagore, Stray Birds 161–200
Betten wir uns
Biagio Marin, Te caresso i genugi
Peter Geach, Reason and Argument XVII (mit deutscher Übersetzung)
Charles Baudelaire, Le Chat
Rainer Maria Rilke, De quelle attente
Paul Valéry, Le Sylphe
Stéphane Mallarmé, Salut
Sinnbilder, gereimt und ungereimt
Philosophieren XXI
Giuseppe Ungaretti, Lindoro di deserto
Verschränkt
Paul Verlaine, Un grand sommeil noir
William Butler Yeats, The Lake Isle of Innisfree
Philosophieren XLIII
Christina Rossetti, Remember
Tag Cloud
Absicht
Atmen sprechen schweigen lyrische Gedichte
Bedeutung
Bethmannpark Frankfurt am Main
Bewusstsein
Deutsche Nationalbibliothek 12. März 2014
deutsche Stilübungen
freier Wille
Gedichte
Gedichte
Gedichte in Prosa
Gedichte über Koblenz
Gedichte und poetische Texte über Frankfurt am Main
Gedichte und poetische Texte über Frankfurt am Main
Gedichte und poetische Texte über Koblenz, Koblenz-Metternich, die Eifel und den Rhein
Gedichte zur Zeit
Gedichte zur Zeit
Gefühle
groteske Gedichte
Handlung
Identität
Inkonsistenz
Institution
Intention
Intentionale Zustände: Glauben
Kleine Poetik in Bildern Philosophie Ästhetik Sentenzen Aphorismen
Kohärenz
komische Gedichte
Komische und groteske Gedichte
Komische und groteske Gedichte
Konsistenz
Körper
Liebe
Liebesgaben lyrische Gedichte Liebesgedichte
Liebesgedichte
Liebesgedichte
logischer Raum
Lyrische Gedichte
Lyrische Gedichte
lyrisches Gedicht Sonett Shakespeare-Sonett
Mensch-Tier-Unterschied
Miniaturen des Lebens lyrische Gedichte
Person
Personalpronomen
Peter Geach Einführung in die Logik und Argumentationstheorie
Philippe Jaccottet À la lumière dʼhiver Übersetzung
Philosophie
Philosophieren
Philosophische Essays
Philosophische Essays
Philosophische Gedichte
Philosophische Gedichte
Philosophische Prosa
Philosophische Sentenzen und Aphorismen
Poetologische Gedichte
Preislieder auf das gewöhnliche Leben
Prosa
Psychose
Radiofeature und TV-Dokumentation
Reductio ad absurdum
Regel
Religiöse Gedichte
Sinn
Sonette
Sprachphilosophie
Sprechen
Stilübungen
Tier-Mensch-Unterschied
Übersetzung
Übersetzungen und Nachdichtungen
Unterschied Mensch Tier Philosophie
Vernunft
Verstehen
Vertrauen
Wahn
Wahrheit
Wahrnehmung
Wittgenstein-Sonette
Zeit
Zeitgedichte
Top