Rabindranath Tagore, Gitanjali, Song 7
My song has put off her adornments.
She has no pride of dress and decoration.
Ornaments would mar our union; they would come
between thee and me; their jingling would drown thy whispers.
My poet’s vanity dies in shame before thy sight.
O master poet, I have sat down at thy feet.
Only let me make my life simple and straight,
like a flute of reed for thee to fill with music.
Mein Lied hat allen Zierrat von sich abgetan.
Es geht nicht stolz einher in Samt und Flitter.
Hohle Rhetorik würde unsre Einheit stören; sie schöbe Kulissen
zwischen dich und mich; ihr Quietschen übertönte nur dein Flüstern.
Ein eitler Fant von Dichter zergehe ich an deinem Blick vor Scham.
O Meisterdichter, zu deinen Füßen habe ich gesessen.
Lenke mein Leben ins Schlichte nur zurück, ins Unverfälschte,
wie einer Flöte Rohr soll es mit reinem Klang sich für dich füllen.
Comments are closed.